"أي رسوم" - Traduction Arabe en Français

    • aucune charge
        
    • de droits
        
    • aucune redevance
        
    • franchise
        
    • est gratuite
        
    • gratuitement
        
    • l'exception des
        
    aucune charge ni aucune imposition communale ne peut être établie qu'avec le consentement du conseil communal. UN ولا يجوز فرض أي رسوم أو ضرائب محلية دون موافقة المجلس المحلي.
    La police n'a jamais pu construire de dossier sur aucun de ces gars donc aucune charge n'a été retenue. Open Subtitles الشرطة لا يمكن أبدا أن بناء قضية ضد أي من هؤلاء الرجال، ذلك أي رسوم كانت قد وضعت من أي وقت مضى.
    Les biens durables mentionnés dans la note 14 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'Organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3 - كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 14 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    L'Azerbaïdjan, la République islamique d'Iran et la Turquie n'imposent pas de droits de transit officiels. UN ولا تفرض جمهورية إيران الإسلامية أو إيران أو تركيا أي رسوم رسمية على المرور العابر.
    Dans la plupart des régions qui sont actuellement sous le régime de la concession agricole, les concessionnaires occupent la terre sans avoir payé aucune redevance à l'État. UN وفي أغلب المناطق التي منحت فيها امتيازات زراعية، يشغل أصحاب الامتياز الأرض الآن بدون دفع أي رسوم إلى الدولة.
    La République de Corée a offert l'accès à son marché en franchise pour 87 produits en provenance des pays les moins avancés, dont les 34 pays africains. UN وأتاحت جمهورية كوريا إمكانية دخول 87 سلعة قادمة من أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون فرض أي رسوم عليها، ومن تلك البلدان 34 بلدا أفريقيا.
    3. Les biens durables visés par la note 15 afférente aux états financiers appartenaient à l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3 - وكانت الممتلكات غير المستهلكة، التي أُفصِح عنها في الملاحظة 15 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    3. Les biens durables mentionnés dans la note 15 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3 - وكانت الممتلكات غير القابلة للاستهلاك التي أُفصِح عنها في الملاحظة 15 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    3. Les biens durables mentionnés dans la note 15 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3- كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 15 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    3. Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3- كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'Organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3 - كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    3. Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3- كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    3. Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3 - كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    6. Des notifications douanières permettent le transit des importations et des exportations du Népal en provenance ou à destination de pays tiers via le territoire indien sans paiement de droits de douane. UN ٦ - الشهادات الجمركية تصدر دون دفع أي رسوم جمركية للسماح بعبور بضاعة الوارد والصادر من بلدان ثالثة في اﻷراضي الهندية.
    22. Il n'y a pas de droits d'inscription et des repas entièrement subventionnés sont servis aux élèves à temps plein. UN 22 - ولا يدفع تلاميذ الدوام الكامل أي رسوم دراسية ويحصلون على وجبات غذائية مدعومة بالكامل.
    À Hong Kong, les membres de l'OMC devront prendre l'engagement d'accorder un libre accès aux marchés, en franchise de droits et de contingents, à tous les produits des pays les moins avancés. UN وأضاف أن على أعضاء منظمة التجارة العالمية أن يتفقوا في هونغ كونغ على الالتزام بمنح جميع منتجات أقل البلدان نموا فرصاً للدخول إلى الأسواق دون أي رسوم أو حصص.
    aucune redevance n'est due car les contrats n'ont pas encore pris effet; un responsable de l'Office des forêts a toutefois envoyé une lettre précisant les échéances. UN لم تترتب أي رسوم بعد لأن العقود لم تدخل حيز النفاذ بعد، لكن مسؤولا من هيئة تنمية الغابات بعث برسالة يحدد فيها الجداول الزمنية للتسديد
    Les aéronefs utilisés par les Forces de l'OTAN ou réservés à leur usage exclusif ne sont soumis au paiement d'aucun droit de survol ou de navigation, d'aucune redevance d'atterrissage ou de stationnement sur les aérodromes d'État, et d'aucun autre prélèvement. UN ولن تدفع الطائرات التي تقوم بتشغيلها قوات الناتو أو التي يجري تشغيلها من أجلها حصريا رسوما للتحليق أو للملاحة أو الهبوط أو الوقوف في المطارات التي تملكها الحكومة، ولا أي رسوم أخرى.
    e) De recommander, à la fin du paragraphe 11 du texte du Guide, de ne faire payer en principe aucune redevance pour l'accès aux systèmes d'information et leur utilisation; UN (ﻫ) إدراج توصية في نهاية الفقرة 11 من نص الدليل بأن الأسلوب المثالي إنما يكون في عدم تقاضي أي رسوم على الدخول إلى نُظم المعلومات وعلى استخدامها؛
    Ainsi, les marchandises transitant par le Paraguay ou provenant de ce pays peuvent désormais être stockées en franchise de droit et de tout autre frais pour une durée de 180 jours, durée qui pourrait être prolongée de 90 jours. UN وعليه أصبح من الممكن الآن أن تبقى السلع العابرة إلى باراغواي ومنها في المخازن دون دفع أي رسوم جمركية أو ضرائب أو أي مكوس أخرى لمدة تصل إلى 180 يوما، يمكن تمديدها لمدة 90 يوما أخرى.
    À l'heure actuelle, l'évacuation des déchets est gratuite. UN ولا تفرض في الوقت الحاضر أي رسوم على المستهلك لقاء التخلص من النفايات.
    Avant 1998, la plupart des réunions qui se tenaient au Centre avaient un caractère local; elles étaient liées à l'Organisation des Nations Unies et les locaux étaient mis gratuitement à la disposition des usagers. UN فقبل عام 1998، كانت غالبية الأنشطة المعقودة في المركز أنشطة محلية، أو متصلة بالأمم المتحدة ولا تسدد عنها أي رسوم.
    Dans tous ces établissements, l'enseignement est gratuit pour les Caïmanais, à l'exception des manuels, qui doivent être loués pour la durée de l'année scolaire. UN ولا يدفع مواطنو كايمان أي رسوم في هذه المدارس، لكنهم يدفعون رسماً سنوياً عن استئجار الكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus