Si tu as des questions Je te mets à l'épreuve | Open Subtitles | إذا أشعر أي سؤال سوف أضع لك لاختبار |
Tu peux venir avec moi, mais si quelqu'un te parle ou te pose des questions, tu dois dire que tu es mon neveu. | Open Subtitles | يمكنك مرافقتي لكن إن حدّثك أي أحد أو سألك أي سؤال قل أنّك ابن اختي |
Arrêter les gens qui posent des questions trop dures ? | Open Subtitles | إيقاف أي شخص عن سؤالك أي سؤال صعب، أترى؟ |
Elles ne tolèrent aucune question ni critique, et au lieu d'expliquer les raisons des violations qu'elles commettent, elles se placent toujours en position de requérant. | UN | إنها لا تتحمل أي سؤال أو انتقاد، وبدلاً من تقديم سبب لانتهاكاتها، تضع نفسها دائماً في موقف المُطالِب. |
Je vous en prie ! Posez-moi n'importe Quelle question ! | Open Subtitles | سيدتي ، لا ، إكراماً لله ، من فضلك اطرحي أي سؤال |
Quiconque refuse de répondre à Une question quelle qu'elle soit, donne délibérément une réponse fausse ou de nature à induire en erreur ou produit délibérément un document qui est un faux ou induit en erreur commet une infraction. | UN | ويرتكب جنحة كل شخص يرفض الإجابة على أي سؤال أو يجيب عن قصد إجابة خاطئة أو مضلله أو يقدم عن قصد وثيقة مزيفة أو مضللة. |
La délégation répondra néanmoins à toute question que le Comité souhaitera lui poser, y compris sur la Cisjordanie et la bande de Gaza. | UN | ومع ذلك، سيرد الوفد على أي سؤال قد ترغب اللجنة في طرحه عليه، بما في ذلك ما يتصل بالضفة الغربية وقطاع غزة. |
Il répondrait au plus grand nombre possible de questions, et par écrit à celles qu'il aurait laissées de côté. | UN | وأبدت استعدادها للإجابة عن أكبر عدد ممكن من الأسئلة، وللإجابة كتابة عن أي سؤال لم تُجِب عليه. |
Si vous autres vaches, chèvres ou canards avez des questions, n'hésitez pas à me les poser. | Open Subtitles | إذا كان لديكم أي سؤال أيتها الخراف و الماعز أو البط فلا تخافوا, تعالوا و اسألوني |
Je voulais te demander si tu avais des questions ou ... en ce qui concerne, tu sais, toi et James. | Open Subtitles | أريد أن أطلب منك إذا كان لديك أي سؤال أو قلق، تعرفين بشأنك وبشأن جيمس |
Si t'as des questions, viens me voir. | Open Subtitles | إن نسيتهم ستقضي عشرة أيام في الحفرة. هذه زنزانتك لو لديك أي سؤال ، إطرحه علي أنا. |
Vous serez bientôt sur pied. des questions ? | Open Subtitles | ستقفي على قدميكِ في وقت قصير، ..أي سؤال ؟ |
Si vous avez des questions, je m'efforcerai d'y répondre. | Open Subtitles | إن كان لديكم أي سؤال, فسأفعل مابوسي لأجيبكم. |
Tu sais, si tu as des questions, tu peux toujours venir me voir et me demander ok ? | Open Subtitles | ،تعلم، أنه إن كان لديك أي سؤال تستطيع أن تأتي إليّ وتسأل، صحيح؟ |
Selon l'État partie, les juges n'ont jamais posé aucune question à l'auteur; | UN | ولم يوجه القضاة المعنيون، طبقا للدولة الطرف، أي سؤال إلى مقدم البلاغ؛ |
Selon l'État partie, les juges n'ont jamais posé aucune question à l'auteur. | UN | ولم يوجه القضاة المعنيون، طبقاً للدولة الطرف، أي سؤال الى صاحب البلاغ. |
Le Président peut décider de soumettre à référendum n'importe Quelle question qu'il juge importante, avec la contre-signature du Premier Ministre; une décision ainsi adoptée lie le parlement et tous les autres organes de l'Etat. | UN | ويحق للرئيس أن يطرح بمصادقة من رئيس الوزراء أي سؤال يراه هاماً على الاستفتاء العام، ويصبح القرار الذي يتم التوصل إليه بهذه الطريقة ملزماً للبرلمان ولجميع هيئات الدولة اﻷخرى. |
Mère, Quelle question. Quel est ce jeu ? | Open Subtitles | أمّاه,أي سؤال هذا أي لعبة هذه؟ |
Pourriez vous répondre à Une question comme une personne normale ? | Open Subtitles | ألا تستطيع أن تجاوب علي أي سؤال كأي إنسان عادي؟ لا طبعا لازم يطلع عينينا |
Lorsqu'une délégation est présente, il va de soi qu'elle peut répondre à la liste des points à traiter et à toute question posée par les membres du Comité. | UN | ومن نافل القول إنه بوسع الوفد الذي يحضر أن يرد على قائمة البنود المعروضة وعلى أي سؤال يطرحه أعضاء اللجنة. |
Il répondrait au plus grand nombre possible de questions, et par écrit à celles qu'il aurait laissées de côté. | UN | وأبدت استعدادها للإجابة على أكبر عدد ممكن من الأسئلة، وللإجابة كتابة على أي سؤال لم تُجِب عليه. |
Pendant tout ce temps, M. Landa Mendibe n'a pas été interrogé et on ne lui même pas posé une seule question. | UN | ولم يجر طوال ذلك الوقت استجواب السيد لاندا مينديبي أو طرح أي سؤال عليه. |
Le Tribunal suprême a estimé que si l'auteur pensait que ces questions visaient à jeter le discrédit sur un élément concret qu'il jugeait déterminant, il aurait dû protester. | UN | ورأت المحكمة العليا أنه إذا كان صاحب البلاغ قد اعتبر أن الغرض من أي سؤال يطرح عليه هو دحض دليل ملموس يعتبره حيوياً، كان يتعين عليه أن يقدم شكوى في هذا الصدد. |
Je répondrai volontiers à vos questions sur le dispositif. | Open Subtitles | سأكون مسرورة لأجاوب على أي سؤال يراودكِ عن الجهاز |
Répondant à la préoccupation exprimée par M. O'Flaherty, elle affirme que les membres du Comité conserveront effectivement le droit de poser toutes questions qu'ils souhaitent au titre du Pacte. | UN | وفي معرض الإجابة على شواغل السيد أوفلاهرتي، أكدت أن أعضاء اللجنة سيحتفظون بالفعل بحق إثارة أي سؤال يعن لهم بموجب العهد. |