"أي شحنات" - Traduction Arabe en Français

    • tout envoi
        
    • livraisons
        
    • tout chargement
        
    • aucune livraison
        
    • aucun chargement
        
    La plénière a aussi appelé les participants à continuer d'appliquer les mesures de vigilance et à signaler tout envoi suspect d'origine ivoirienne. UN ودعا الاجتماع العام المشاركين إلى مواصلة تنفيذ شروط اليقظة والإبلاغ عن أي شحنات ذات منشأ إيفواري مشكوك في أمره.
    Il a également décidé que tous les États l'aviseraient à l'avance de tout envoi d'armes et de matériel connexe au Gouvernement libérien, ou de toute prestation de services d'assistance, de conseil ou de formation liés à des activités militaires. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلــة إلى حكومــة ليبريـا، أو بما يقدَّم لهــذه الحكومــة من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    Il a également décidé que tous les États l'aviseraient à l'avance de tout envoi d'armes et de matériel connexe au Gouvernement libérien, ou de toute fourniture pour ce dernier d'une assistance, de conseils ou d'une formation liés à des activités militaires. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم إلى تلك الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    Au cours de la période considérée, le Groupe d’experts n’a pas eu connaissance de livraisons d’armes ou de munitions ou d’offre de services de formation au Gouvernement libérien. UN وعلى حد علم الفريق، لم يحدث خلال فترة الولاية إرسال أي شحنات أسلحة أو ذخائر إلى الحكومة أو تقديم التدريب إليها.
    Le Gouvernement koweïtien ne manquera pas de signaler tout chargement de matériel interdit en provenance d'Iran qui aurait été saisi. UN وإذا ما صودرت أي شحنات أو بضائع تنطوي على مواد محظورة قادمة من إيران، فإنه سيجرى الإبلاغ عنها بصورة وافية.
    aucune livraison de fournitures médicales au camp de Yarmouk n'a été autorisée à ce jour. UN ولم يُسمح بوصول أي شحنات من الإمدادات الطبية إلى مخيم اليرموك حتى الآن.
    Étant donné qu'aucun certificat du Processus de Kimberley n'est délivré par la Côte d'Ivoire et que le Président dudit processus a donné pour instructions aux participants de n'accepter aucun chargement de diamants bruts accompagné d'un certificat délivré par les autorités ivoiriennes, aucun diamant brut ne peut être, à l'heure actuelle, importé dans la Communauté européenne depuis la Côte d'Ivoire. UN ولأن كوت ديفوار لا تصدر أي شهادات بموجب عملية كيمبرلي، وأن رئيس العملية أوعز إلى المشتركين فيها بعدم قبول أي شحنات من الماس الخام تصدر شهاداتها سلطات كوت ديفوار، لا يمكن حاليا استيراد أي ماس خام من كوت ديفوار إلى منطقة الجماعة الأوروبية.
    Il a également décidé que tous les États l'aviseraient à l'avance de tout envoi d'armes et de matériel connexe au Gouvernement libérien, ou de toute fourniture d'assistance, de conseils ou de formation liés à des activités militaires. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم لهذه الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    Il a également décidé que tous les États l'aviseraient à l'avance de tout envoi d'armes et de matériel connexe au Gouvernement libérien, ou de toute fourniture d'assistance, de conseils ou de formation liés à des activités militaires. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم لهذه الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    tout envoi inhabituel ou suspect de < < valeurs liquides > > déclarées ou non déclarées est consigné par les services de renseignement douaniers et la police en est informée par le biais de dispositifs de coopération bien rodés. UN ويتم تسجيل أي شحنات غير عادية أو مشبوهة " لأشياء نفيسة سائلة " معلنة أو غير معلنة في قوائم المعلومات الجمركية ويمكن إحالتها إلى الشرطة من خلال ترتيبات تعاونية راسخة.
    Il a également décidé que tous les États l'aviseraient à l'avance de tout envoi d'armes et de matériel connexe au Gouvernement libérien, ou de toute fourniture pour ce dernier d'une assistance, de conseils ou d'une formation liés à des activités militaires. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم لهذه الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    Il a également décidé que tous les États l'aviseraient à l'avance de tout envoi d'armes et de matériel connexe au Gouvernement libérien, ou de toute fourniture pour ce dernier d'une assistance, de conseils ou d'une formation liés à des activités militaires. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلــة إلى حكومــة ليبريـا، أو بما يقدَّم لهــذه الحكومــة من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    Aux termes du paragraphe 6 de la résolution 1903 (2009) du Conseil de sécurité, tous les États doivent prévenir à l'avance le Comité des sanctions créé par la résolution 1521 (2003) de tout envoi d'armes et de matériels connexes au Gouvernement libérien, ou de toute fourniture à ce dernier d'une assistance, de conseils ou d'une formation liée à des activités militaires. UN 46 - تنص الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1903 (2009) على أن تقوم جميع الدول بإخطار لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة أو المعدات ذات الصلة بالتدريب إلى حكومة ليبريا، أو بما يُقدَّم إلى هذه الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    Aux termes du paragraphe 6 de la résolution 1903 (2009) du Conseil de sécurité, les États doivent notifier à l'avance tout envoi d'armes et de matériels connexes au Gouvernement libérien, ainsi que la prestation de tout service de formation ou d'entraînement. UN 20 - تقتضي الفقرة 6 من القرار 1903 (2009) قيام الدول بتقديم إخطار مسبق بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو توفير التدريب لها.
    du Conseil de sécurité 15. Aux termes du paragraphe 6 de la résolution 1903 (2009), tous les États doivent aviser à l’avance le Comité des sanctions créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria de tout envoi d’armes et de matériels connexes au Gouvernement libérien ou de toute fourniture à ce dernier d’une assistance, de conseils ou d’une formation liés à des activités militaires. UN 15 - وفقاً للفقرة 6 من القرار 1903 (2009)، فإن على جميع الدول إخطار لجنة مجلس الأمن مسبقاً، عملاً بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يُقدَّم إلى الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    Toutefois, il est demandé au paragraphe 6 de cette résolution que tous les États Membres < < avise[nt] à l'avance le Comité de tout envoi d'armes et de matériels connexes au Gouvernement libérien, ou de toute fourniture pour ce dernier d'une assistance, de conseils ou d'une formation liés à des activités militaires. UN 98 - بيد أن القرار 1903 (2009) يقتضي أن تقوم جميع الدول " بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يُقدم إلى حكومة ليبريا من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية " (الفقرة 6).
    La résolution 1903 (2009) stipule également que les États doivent aviser à l'avance le Comité de tout envoi d'armes et de matériels connexes au Gouvernement libérien, ou de toute fourniture pour ce dernier d'une assistance, de conseils ou d'une formation liés à des activités militaires. UN كما ينص القرار 1903 (2009) على أن تقوم الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم إلى حكومة ليبريا من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    Celui-ci a nié que des livraisons d'armes aient transité par le port, mais le Groupe d'experts n'en a pas moins le sentiment que deux cas précis de livraisons d'armes effectuées par bateau méritent une enquête plus approfondie : UN ونفى أن تكون أي شحنات أسلحة قد مرت عبر المرفأ. ولكن فريق الخبراء يعتقد أن شحنتين مزعومتين من الأسلحة وصلتا عن طريق البحر تستحقان على وجه التحديد مزيدا من التحقيق:
    Il est à noter qu'aucune donnée relative à des livraisons d'armes n'a été trouvée. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لم يعثر على أي بيانات عن أي شحنات أسلحة().
    La surveillance exercée aux points d'entrée et dans la zone économique exclusive de Maurice a été renforcée, et d'autres agences et départements, comme le service des douanes et Air Mauritius Ltd, notamment, ont été priés d'apporter leur collaboration et de signaler tout chargement suspect à destination ou en provenance de la République islamique d'Iran. UN جرى تعزيز المراقبة في جميع نقاط الدخول إلى منطقتنا الاقتصادية الخالصة وجندت وكالات/إدارات أخرى من قبيل الجمارك وشركة طيران موريشيوس المحدودة للإبلاغ عن أي شحنات مشبوهة متجهة إلى جمهورية إيران الإسلامية أو قادمة منها.
    Il a également donné pour instructions aux importateurs et aux exportateurs de signaler aux autorités gouvernementales compétentes, avant le 7 décembre 2006, tout stock restant de marchandises importées directement ou indirectement de la République populaire démocratique de Corée avant l'adoption de la résolution et de tout chargement qui avait déjà quitté les ports maldiviens à destination de la République populaire démocratique de Corée. UN وإضافة إلى ذلك، طلب التوجيه إلى الموردين والمصدرين تقديم تقارير إلى السلطة الحكومية المعنية قبل السابع من كانون الأول/ديسمبر 2006 عن أي مخزونات متبقية من السلع المستوردة بشكل مباشر أو غير مباشر من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قبل اتخاذ القرار وعن أي شحنات أُرسلت بالفعل لأغراض التصدير من الموانئ الملديفية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    aucune livraison d'armes illégales n'a été interceptée par des inspecteurs de l'armement en 2010/11 en raison du manque de moyens d'enquête du Gouvernement. UN لم يوقف مفتشو الأسلحة أي شحنات للأسلحة غير القانونية في الفترة 2010/2011 بسبب القدرات المحدودة للحكومة للقيام بالتحقيقات
    Étant donné qu'aucun certificat du Processus de Kimberley n'est délivré par la Côte d'Ivoire et que le Président dudit Processus a donné pour instructions aux participants de n'accepter aucun chargement de diamants bruts accompagné d'un certificat délivré par les autorités ivoiriennes, aucun diamant brut en provenance de Côte d'Ivoire ne peut être, à l'heure actuelle, importé dans la Communauté européenne. UN ونظرا لعدم إصدار كوت ديفوار شهادات في إطار نظام عملية كيمبرلي، وفي ضوء التعليمات الموجهة من رئيس عملية كيمبرلي للمشاركين في العملية بعدم قبول أية شحنات من الماس الخام مشفوعة بشهادات تصدرها السلطات في كوت ديفوار، لا يمكن حاليا توريد أي شحنات من الماس الخام من كوت ديفوار إلى الجماعة الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus