"أي شخص طبيعي أو قانوني" - Traduction Arabe en Français

    • toute personne physique ou morale
        
    • par des personnes physiques ou morales
        
    toute personne physique ou morale autorisée à assurer des services de sécurité s'engage et a des obligations à l'égard de la DICSCAMEC, conformément au règlement des services de sécurité privée. UN وعلى هذا تقع على عاتق أي شخص طبيعي أو قانوني مأذون له بتوفير خدمات أمنية التزامات وواجبات إزاء المكتب الآنف الذكر تمليها لوائحه الخاصة بالخدمات الأمنية الخاصة.
    2. Par " personne " , l'on entend toute personne physique ou morale résidant en Roumanie, y compris des autorités publiques. UN ٢- يعني " الشخص " أي شخص طبيعي أو قانوني يقيم في رومانيا، بما في ذلك السلطات العامة.
    Il découle des directives susvisées que toute personne physique ou morale doit avoir un accès libre, effectif et en temps utile aux informations sur l'environnement. UN يستخلص من المبادئ التوجيهية أعلاه أن من حق أي شخص طبيعي أو قانوني الحصول على المعلومات البيئية بحرية وبصورة فعّالة وحسنة التوقيت.
    En Grèce, l'article 29 de L.1650/1986 dispose ce qui suit : < < Toute personne, physique ou morale, qui pollue ou endommage autrement l'environnement est responsable. UN وفي اليونان تنص المادة 29 من القانون 1950/1986 على ما يلي " يعتبر أي شخص طبيعي أو قانوني أحدث تلوثاً أو إضراراً بالبيئة مسؤولاً عن دفع التعويضات.
    48. La législation roumaine ne fait pas de distinction entre les actes commis par des personnes physiques ou morales et les actes commis par des journalistes. UN 48- ولا يقيم القانون الروماني أي تمييز بين الأعمال التي يأتيها أي شخص طبيعي أو قانوني والأعمال التي يرتكبها الصحفيون.
    160. Le Code de procédure civile dispose que toute personne physique ou morale peut être partie à une procédure. UN 160- ينص قانون الإجراءات المدنية() على حق أي شخص طبيعي أو قانوني في تمثيل نفسه في الإجراءات القضائية.
    88. S'agissant de la sanction des violations de ce droit, l'article 35.5 de la même loi édicte le < < Principe du pollueur payeur > > en disposant que < < toute personne physique ou morale dont les agissements et/ou les activités causent ou sont susceptibles de causer des dommages à l'environnement, est soumise à une taxe et/ou à une redevance. UN 88- وفيما يتعلق بالمعاقبة على انتهاكات هذا الحق، يتضمن القانون نفسه " مبدأ الملوث يدفع " إذ ينص على أن " أي شخص طبيعي أو قانوني تُسبب أفعاله و/أو أنشطته أضراراً للبيئة أو يُحتمل أن تسبب ذلك، عليه أن يدفع ضريبة و/أو رسماً.
    La Position commune et le Règlement du Conseil mentionné ci-dessus interdisent l'octroi, la vente, la fourniture ou le transfert, directs ou indirects, de conseils, d'assistance et de formation techniques concernant la fabrication, l'entretien et l'utilisation d'armes et de matériel connexe de tous types à toute personne physique ou morale, groupe ou entité désignés par le Comité du Conseil de sécurité. UN ويحظر الموقف الموحد، والنظام المذكور أعلاه أيضا القيام، على نحو مباشر أو غير مباشر، بمنح أو بيع أو توريد أو نقل، أي أجهزة تقنية أو أي مساعدة أو تدريب في مجال الأنشطة العسكرية، وخصوصا التدريب والمساعدة في مجال تصنيع وصيانة واستخدام الأسلحة وما يتصل بذلك من مواد أيا كان نوعها، إلى أي شخص طبيعي أو قانوني أو أي جماعة أو كيان تحدده لجنة مجلس الأمن.
    Conformément à la Position commune, le nouveau règlement, en cours d'élaboration, interdira la fourniture, la vente ou le transfert, directs ou indirects, des produits et technologies figurant à son annexe 1, où sont énumérés les produits et technologies cités au dit paragraphe, provenant ou non de la Communauté, à toute personne physique ou morale, entité ou organisme iranien ou pour être utilisés en Iran. UN وستمنع اللائحة التنظيمية الجديدة، قيد الصياغة، وفقا للموقف الموحد المذكور، القيام بطريقة مباشرة أو غير مباشرة بتوريد أو بيع أو نقل المنتجات والتكنولوجيات المشار إليها في مرفقها الأول الذي أدرجت فيه المنتجات والتكنولوجيات المذكورة في هذه الفقرة الفرعية، سواء كان منشؤها الجماعة الأوروبية أم لا، إلى أي شخص طبيعي أو قانوني أو هيئة أو جهاز من إيران أو لاستخدامها فيها.
    Conformément à la Position commune, le nouveau règlement en cours d'élaboration interdira la fourniture, la vente ou le transfert, directs ou indirects, des produits et technologies figurant à son annexe I où sont énumérés les produits et technologies cités au paragraphe 4, provenant ou non de la Communauté, à toute personne physique ou morale, entité ou organisme iranien ou pour être utilisés en Iran. UN وستمنع اللائحة التنظيمية الجديدة، قيد الصياغة، وفقا للموقف الموحد المذكور، القيام بطريقة مباشرة أو غير مباشرة بتوريد أو بيع أو نقل المنتجات والتكنولوجيات المشار إليها في مرفقها الأول الذي أدرجت فيه المنتجات والتكنولوجيات المذكورة في هذه الفقرة الفرعية، سواء كان منشؤها الجماعة أم لا، إلى أي شخص طبيعي أو قانوني أو هيئة أو جهاز من إيران أو لاستخدامها.
    En outre, il faudra obtenir une autorisation pour la fourniture, la vente ou le transfert, directs ou indirects, des produits et technologies figurant à son annexe II, où sont énumérés les produits et technologies cités au paragraphe 4, comme convenu dans l'Union européenne, provenant ou non de la Communauté, à toute personne physique ou morale, entité ou organisme iranien ou pour être utilisés en Iran. UN وبالمثل، ستُشترط تراخيص ممنوحة داخل الاتحاد الأوروبي من أجل القيام، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، بتوريد أو بيع أو نقل المنتجات والمواد المشار إليها في مرفقها الثاني، الذي ستدرج فيه المنتجات والتكنولوجيات المذكورة في هذه الفقرة الفرعية، سواء كان منشؤها الجماعة أم لا، إلى أي شخص طبيعي أو قانوني أو هيئة أو جهاز من إيران أو لاستخدامها فيها.
    Conformément à la Position commune, le nouveau règlement en cours d'élaboration interdira la fourniture, la vente ou le transfert, directs ou indirects, des produits et technologies figurant à son annexe I, où sont énumérés les produits et technologies cités au paragraphe 5, provenant ou non de la Communauté, à toute personne physique ou morale, entité ou organisme iranien ou pour être utilisés en Iran. UN وكما أُشير إلى ذلك سابقا، ستمنع اللائحة التنظيمية الجديدة، قيد الصياغة، عملا بالموقف الموحد المذكور، القيام بطريقة مباشرة أو غير مباشرة بتوريد أو بيع أو نقل المنتجات والتكنولوجيات المشار إليها في مرفقها الأول الذي ستدرج فيه المنتجات والتكنولوجيات المذكورة في هذه الفقرة الفرعية، سواء كان منشؤها الجماعة أم لا، إلى أي شخص طبيعي أو قانوني أو هيئة أو جهاز من إيران أو لاستخدامها فيها.
    Conformément à la Position commune, le nouveau règlement, en cours d'élaboration, interdira la fourniture, la vente ou le transfert, directs ou indirects, des produits et technologies figurant à ses annexes I et II, où sont énumérés les produits et technologies cités au paragraphe 6, provenant ou non de la Communauté, à toute personne physique ou morale, entité ou organisme iranien ou pour être utilisés en Iran. UN وستمنع اللائحة التنظيمية الجديدة، قيد الصياغة، عملا بالموقف الموحد المذكور، القيام بطريقة مباشرة أو غير مباشرة بتقديم المساعدة التقنية والمالية المتصلتين بالمواد والتكنولوجيات المشار إليها في مرفقيها الأول والثاني اللذين ستدرج فيهما المنتجات والتكنولوجيات المذكورة في هذه الفقرة الفرعية، سواء كان منشؤها الجماعة أم لا، إلى أي شخص طبيعي أو قانوني أو هيئة أو جهاز من إيران أو لاستخدامها فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus