"أي شخص يرتكب" - Traduction Arabe en Français

    • quiconque commet
        
    • toute personne qui commet
        
    • toute personne ayant commis
        
    • quiconque commettrait
        
    • aucune personne de l'un
        
    • Tout individu pris en train de commettre
        
    • fait que toute personne commettant
        
    • tout auteur d
        
    Cependant, quiconque commet une infraction est poursuivi et sanctionné conformément à la loi. UN غير أن أي شخص يرتكب جريمة يقاضى وفقا للقانون ويعاقب بمقتضى القانون.
    ii) quiconque commet une infraction prévue à l'alinéa i) peut être arrêté par la police. UN ' 2` أي شخص يرتكب جرماً وفقاً للبند الفرعي ' 1` يتعرض للاعتقال من قبل الشرطة.
    Mais il s'est révélé impossible de faire état de ce lien évident dans la Convention aussi les États parties devront-ils l'appliquer, étant clairement admis que quiconque commet un crime visé dans la Convention ne doit pas échapper à la justice et que les terroristes ne doivent pas pouvoir se soustraire à la justice en invoquant des motifs politiques. UN بيد أنه لم يمكن إقامة تلك الرابطة الواضحة في الاتفاقية، وسيتعين على الدول الأطراف أن تطبقها على أن يكون من المفهوم بوضوح أن أي شخص يرتكب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية ينبغي ألا يكون بمنأى عن العدالة وألا يكون باستطاعة الإرهابيين الإفلات من العدالة بالتذرع بدوافع سياسية.
    La section 4 de l'actuel Code pénal thaïlandais sanctionne toute personne qui commet une infraction à l'intérieur du Royaume. UN يعاقب البند 4 من القانون الجنائي الحالي لتايلند أي شخص يرتكب جريمة داخل المملكة.
    De ce fait, au regard du droit brésilien, toute personne ayant commis des actes terroristes dans un autre pays arrêtée au Brésil est passible de poursuites. UN ومن ثم، فإنه بموجب القانون البرازيلي تتم معاقبة أي شخص يرتكب أعمال إرهابية في الخارج، ويتم العثور عليه في أراضي البرازيل.
    Dans ce cas, les tribunaux militaires peuvent juger quiconque commettrait une infraction de cette nature, quelle que soit sa qualité de militaire ou de nonmilitaire. UN وفي هذه الحالة، يجوز للمحاكم العسكرية أن تقاضي أي شخص يرتكب جريمة من هذا القبيل، سواء كان عسكرياً أو غير عسكري.
    Le Gouvernement s'engage à n'amnistier aucune personne de l'un quelconque des crimes relevant de la compétence du Tribunal spécial. UN تتعهد الحكومة بعدم إصدار عفو عام بحق أي شخص يرتكب أي جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة الخاصة.
    a) Tout individu pris en train de commettre ou de tenter de commettre ou de commander, faciliter ou encourager la commission d'une infraction en violation du décret; UN (أ) أي شخص يرتكب جريمة مخالفة للمرسوم، أو يحاول ارتكابها، أو يستخدم أو يساعد شخصا لارتكابها، أو يحرض على ارتكابها؛
    Conformément à l'article 16 de la loi de 1998 relative aux infractions sexuelles, quiconque commet des actes de < < sodomie > > encourt une peine de dix ans d'emprisonnement. UN وبموجب المادة 16 من قانون الجرائم الجنسية لعام 1998، يعاقب أي شخص يرتكب " اللواط " بالسجن لمدة 10 سنوات.
    La Rapporteuse spéciale demande aux parties de déclarer publiquement que le viol dans un conflit armé constitue un crime de guerre et peut constituer un crime contre l'humanité dans des circonstances bien définies, et que quiconque commet un viol sera traduit en justice. UN وتدعو الأطراف إلى الإعلان علناً أن الاغتصاب في النـزاع المسلح يشكل جريمة حرب ويمكن أن يشكل جريمة في حق الإنسانية في ظروف محددة، وأن أي شخص يرتكب الاغتصاب يقدم إلى العدالة.
    Au titre de cette nouvelle infraction, elle précise les peines auxquelles s'expose quiconque commet à des fins terroristes un acte visant à endommager des biens meubles ou immeubles appartenant à des tiers au moyen d'explosifs ou autres dispositifs meurtriers. UN وتترتب على هذه الجريمة الجديدة عقوبات ضد أي شخص يرتكب عملا بقصد الإرهاب وإلحاق الضرر بالأصول المنقولة أو الثابتة المملوكة للآخرين، باستخدام أجهزة متفجرة أو فتاكة.
    quiconque commet, par malveillance, un acte dont il sait ou a des raisons de croire qu'il peut répandre une infection présentant un danger pour la vie est passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à deux ans ou d'une amende ou des deux peines à la fois. UN أي شخص يرتكب عمدا عملا ضارا يعرف أو لديه ما يدعوه إلى الاعتقاد بأنه يُحتمل أن يؤدي إلى انتشار مرض يشكل خطرا على حياة الأشخاص، يُعاقب بالسجن لمدة تصل إلى سنتين أو بغرامة أو بكليهما.
    quiconque commet un tel acte est passible des peines prescrites notamment dans le Code pénal et d'autres dispositions de la législation pénale. UN وإن أي شخص يرتكب مثل هذه الأفعال سيكون خاضعاً للجزاءات الجنائية المنصوص عليها في قانون العقوبات والقوانين الجنائية الأخرى دونما استثناء.
    6.4 quiconque commet une infraction au titre des articles 6.1, 6.2 ou 6.3 ci-dessus est passible, s'il est reconnu coupable, d'une peine d'emprisonnement de cinq ans au maximum, d'une amende de 1 000 deutsche mark, ou des deux peines cumulées, et condamné aux dépens. UN 6-4 أي شخص يرتكب جريمة بموجب البنود 6-1 أو 6-2 أو 6-3 أعلاه سيكون، بعد إدانته، عرضة لحكم بالسجن لمدة لا تزيد عن خمس سنوات أو بغرامة مقدارها 000 1 مارك ألماني أو بهما معا ولتحمل التكاليف.
    Ainsi, dès lors qu'un traité est visé dans le code, quiconque commet l'une quelconque des infractions incriminées pourra être poursuivie devant les tribunaux de l'État du for (France). UN وهكذا، فطبقا لمعاهدة ترد الإشارة إليها في المدونة، فإن أي شخص يرتكب أيا من الجرائم المذكورة في المدونة سيخضع للملاحة القضائية أمام محاكم دولة المحكمة (مثال فرنسا).
    Au titre du chapitre 112 de la loi sur l'extradition du Belize, toute personne qui commet une infraction relevant de la loi sur le terrorisme peut être extradée. UN يتضمن الفصل 112 من قانون التسليم، من قوانين بليز، فقرة تنص على إمكانية تسليم أي شخص يرتكب جرائم تتصل بقانون الإرهاب.
    De plus, toute personne qui commet un détournement de moyens de transport (et des infractions apparentées) vers le Botswana ou à partir du Botswana est passible de poursuites au Botswana et encourt la prison à vie. UN وفضلا عن ذلك، يخضع للمحاكمة في بوتسوانا أي شخص يرتكب جريمة اختطاف مركبة أو جريمة مشابهة، سواء فعل ذلك في بوتسوانا أو خارجها.
    En effet, qui que soient les auteurs et les victimes, tout doit être fait pour que toute personne ayant commis une violation grave du droit international soit traduite en justice. UN ذلك أنه بغض النظر عن هوية الجناة أو الضحايا، فيجب بذل كل جهد لضمان إحالة أي شخص يرتكب انتهاكات خطيرة للقانون الدولي إلى العدالة.
    L’application des articles 4, 5, 6, 7 et 8 requiert de la part des pays l’adoption de mesures législatives et de suivi, permettant d’assurer que toute personne ayant commis des actes de torture soit traduite en justice ou fasse l’objet d’une extradition. UN ويتطلب تنفيذ المواد ٤ و ٥ و ٦ و ٧ و ٨ أن تعتمد البلدان تدابير تشريعية وتدابير للمتابعة لكفالة تقديم أي شخص يرتكب فعلا من أفعال التعذيب للمحاكمة أو تسليمه.
    Dans ce cas, les tribunaux militaires peuvent juger quiconque commettrait une infraction de cette nature, quelle que soit sa qualité de militaire ou de nonmilitaire. UN وفي هذه الحالة، يجوز للمحاكم العسكرية أن تحاكم أي شخص يرتكب جريمة من هذا القبيل، سواء كان عسكرياً أو غير عسكري.
    Le Gouvernement s'engage à n'amnistier aucune personne de l'un quelconque des crimes relevant de la compétence du Tribunal spécial. UN تتعهد الحكومة بعدم إصدار عفو عام بحق أي شخص يرتكب أي جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة الخاصة.
    a) Tout individu pris en train de commettre ou de tenter de commettre ou de commander, faciliter ou encourager la commission d'une infraction en violation du décret; UN (أ) أي شخص يرتكب جريمة مخالفة للمرسوم، أو يحاول ارتكابها، أو يستخدم أو يساعد شخصا لارتكابها، أو يحرض على ارتكابها؛
    a) Condamner publiquement et sans ambiguïté la pratique de la torture sous toutes ses formes, en s'adressant en particulier aux policiers et au personnel pénitentiaire, et en accompagnant ses déclarations d'avertissements clairs quant au fait que toute personne commettant de tels actes, y participant ou en étant complice, sera tenue personnellement responsable devant la loi et soumise à des sanctions pénales; UN (أ) أن تدين علناً وبصورة لا لبس فيها ممارسات التعذيب بجميع أشكاله، وأن توجه ذلك بصفة خاصة إلى رجال الشرطة وموظفي السجون، وأن يصحب هذه الإدانة تنبيه واضح إلى أي شخص يرتكب مثل هذه الأفعال، أو يتواطأ أو يشترك في ممارسة التعذيب، بأنه سيعد مسؤولاً بصفة شخصية أمام القانون عن هذه الأفعال ويتعرض لعقوبات جنائية؛
    Le représentant affirme que cette pratique n'existe pas dans son pays, et que le Gouvernement poursuivrait tout auteur d'un tel crime en justice. UN وأعلن بحزم أن ذلك النوع من القتل لا يوجد في الهند وأن الحكومة تقدم إلى العدالة أي شخص يرتكب هذه الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus