"أي شخص يقوم" - Traduction Arabe en Français

    • quiconque
        
    • toute personne qui
        
    • une personne faisant
        
    L'autorité de supervision compétente est également autorisée à imposer une amende à quiconque : UN ولدى السلطة الإشرافية المختصة الصلاحية أيضا لفرض غرامات علي أي شخص يقوم بما يلي:
    Le même délit et les mêmes peines s'appliquent aux prostituées, à leurs clients ou à quiconque fait du racolage dans un lieu public. UN وينطبق الجرم والعقوبات نفسها على العاهرات ، والزبائن ، وعلى أي شخص يقوم باﻹغواء أو الاستدراج في مكان عام .
    Le projet de loi dispose qu'est responsable du délit de violence familiale quiconque : UN وينص القانون على أن العنف العائلي جريمة يرتكبها أي شخص يقوم بالآتي:
    < < continuer de sévir contre toute personne qui abrite des terroristes chez elle, soutient les terroristes et leurs activités et oblige enfants et conjoint(e) à servir de boucliers humains > > . UN سيواصل جيش الدفاع الإسرائيلي اتخاذ إجراءات ضد أي شخص يقوم بإيواء إرهابيين في منـزله، ويقدم الدعم إلى الإرهابيين وأنشطتهم، ويرغم أطفاله وزوجته على التحول إلى دروع بشرية.
    Est passible des mêmes sanctions toute personne qui aide un particulier à avoir des relations sexuelles avec une personne âgée de moins de 18 ans. UN وهذه العقوبات ستطبق على أي شخص يقوم بأعمال تسهل إقامة علاقات جنسية بين أفراد أو أشخاص وشخص يقل عمره عن ثماني عشرة سنة.
    c) L'alinéa b ci-dessus est sans préjudice des normes pertinentes plus élevées de responsabilité applicables en droit international à un chef militaire ou à une personne faisant effectivement fonction de chef militaire. UN (ج) ليس في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه إخلال بالقواعد ذات الصلة التي تنطوي على درجة أعلى من المسؤولية والواجبة التطبيق بموجب القانون الدولي على قائد عسكري أو على أي شخص يقوم فعلاً مقام القائد العسكري.
    Aux termes de l'article 37 du Code pénal, quiconque incite une autre personne à commettre une infraction sera puni au même titre que s'il avait lui-même commis l'infraction. UN وتنص المادة 37 من القانون الجنائي على أن أي شخص يقوم عمدا بتحريض آخر على ارتكاب فعل إجرامي يُعاقب كما لو كان هو مرتكبه.
    D'une manière que personne ne puisse jamais me soupçonner, moi, ma famille, où quiconque ayant à faire à moi. Open Subtitles في مثل هذه الطريقة التي يمكن للاشتباه ان لا يرتاح أبدا على انا, عائلتي, أي شخص يقوم به معي.
    quiconque le touche, le heurte ou le frappe, le coupe ou le blesse, lui fait quelque chose en général, va hériter de sa honte. Open Subtitles أي شخص يقوم بلمسه يضربه أو يداعبه يجرحه أو يسبب له اي كدمات
    "quiconque laisse traîner des abats, du fumier ou des déchets Open Subtitles أي شخص يقوم بتفريغ المخلفات والروث والقمامة أو القذارة
    L'article 47 de cette Loi prévoit que quiconque, en l'absence de motif ou excuse raisonnable, ouvre ou fait ouvrir un article postal quelconque qui ne lui est pas adressé commet une infraction et est passible, en cas de condamnation par un tribunal de simple police, d'une amende de 5 000 dollars TT ou d'une peine de prison de six mois. UN وتنص المادة 47 من هذا القانون على أن أي شخص يقوم دون سبب أو عذر معقول بفتح أي مادة بريدية غير مرسلة إليه، أو يتسبب في فتحها، يرتكب جريمة، ويحكم عليه بغرامة قدرها 000 5 دولار أو بالسجن لمدة ستة أشهر.
    Le projet de loi jordanienne sur les droits de l'enfant comporte donc des dispositions imposant des sanctions à quiconque encourage un enfant à quitter prématurément l'école ou à prendre un emploi avant d'avoir achevé sa scolarité obligatoire. UN لذلك قام مشروع قانون حقوق الطفل الأرني بفرض عقوبة على أي شخص يقوم بتشجيع الطفل على ترك المدرسة، أو يحثه على الخروج للعمل قبل إنهائه مرحلة دراسته الإلزامية.
    Article 249. quiconque aura mis des obstacles ou des entraves à la liberté d'embauche sera passible d'une peine d'emprisonnement de six mois à un an. UN المادة 249 - أي شخص يقوم بإعاقة أو منع حرية التعاقد على عمل، يكون عرضة لعقوبة سجن تتراوح مدتها بين ستة أشهر وسنة.
    De même, les législations nationales devraient prévoir l'engagement de poursuites pour une infraction appropriée contre quiconque transfère ou télécharge des contenus présentant des sévices sexuels sur enfants depuis un autre État, ou les met à disposition d'autres personnes dans un même État. UN وينبغي أيضاً أن تكفل القوانين الوطنية مقاضاة أي شخص يقوم بتحميل أو تنزيل مواد مسيئة للأطفال من دولة أخرى، أو يتيح تلك المواد لأشخاص يتواجدون في إقليم ما، وذلك لارتكابه جريمة يكون لها التوصيف المناسب في القانون.
    La Commission a également noté que l'article 4 de la loi sur les publications indésirables dispose que quiconque importe, publie, vend, propose à la vente, distribue ou reproduit une publication interdite, quelle qu'elle soit, commet une infraction. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المادة 4 من قانون المنشورات غير المرغوب فيها تنص على أن أي شخص يقوم باستيراد أي منشورات محظورة أو بنشرها أو بيعها أو عرضها للبيع أو توزيعها أو استنسخاها يكون قد ارتكب جريمة.
    Remarque : toute personne qui libère volontairement un otage est exempte de poursuites, sous réserve qu'elle n'ait pas commis d'autres actes constituant des infractions. UN يعفى من المسؤولية الجنائية أي شخص يقوم طوعا بإطلاق سراح أحد الرهائن، شريطة ألا يكون قد ارتكب أي جريمة أخرى.
    Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui, illicitement et intentionnellement, procède au financement d’une personne ou d’une organisation en sachant que ce financement sera utilisé, en tout ou partie, pour commettre : UN يخرق هذه الاتفاقية، أي شخص يقوم بصورة غير مشروعة ومتعمدة، بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل سيستخدم، كليا أو جزئيا، في ارتكاب:
    Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui, illicitement et intentionnellement, procède au financement d’une personne ou d’une organisation en sachant que ce financement sera utilisé, en tout ou partie, pour commettre : UN يخرق هذه الاتفاقية، أي شخص يقوم بصورة غير مشروعة ومتعمدة، بتمويل شخص أو منظمة وهو يعلم أن هذا التمويل سيستخدم، كليا أو جزئيا، في ارتكاب:
    Cette infraction suppose que toute personne qui intimide une autre personne ou lui fait subir de mauvais traitements est coupable d'infraction et elle prévoit une peine maximale de trois ans d'emprisonnement. UN ويقضي النص المتصل بهذه الجريمة أن أي شخص يقوم بترويع أي شخص آخر أو التحرش به يرتكب جريمة تصل عقوبتها القصوى إلى السجن لمدة ثلاث سنوات.
    13.2.9 Allocation d'orphelin toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale. UN أي شخص يقوم برعاية طفل أقل من 16 عاما من العمر وينتمي لشخص آخر له الحق، في حالة وفاة والدي الطفل، في الحصول على علاوة الأيتام بشرط أن يكون أحد الوالدين على الأقل قد قام بدفع إسهامات الضمان الاجتماعي.
    c) L'alinéa b ci-dessus est sans préjudice des normes pertinentes plus élevées de responsabilité applicables en droit international à un chef militaire ou à une personne faisant effectivement fonction de chef militaire. UN (ج) ليس في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه إخلال بالقواعد ذات الصلة التي تنطوي على درجة أعلى من المسؤولية والواجبة التطبيق بموجب القانون الدولي على قائد عسكري أو على أي شخص يقوم فعلاً مقام
    c) L'alinéa b) ci-dessus est sans préjudice des normes pertinentes plus élevées de responsabilité applicables en droit international à un chef militaire ou à une personne faisant effectivement fonction de chef militaire. UN (ج) ليس في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه إخلال بالقواعد ذات الصلة التي تنطوي على درجة أعلى من المسؤولية والواجبة التطبيق بموجب القانون الدولي على قائد عسكري أو على أي شخص يقوم فعلاً مقام القائد العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus