"أي شرح" - Traduction Arabe en Français

    • aucune explication
        
    • 'explications
        
    • toute explication
        
    • description
        
    L'État partie a également constaté que l'auteur n'avait avancé aucune explication permettant d'établir un lien de cause à effet entre ses conditions de détention et son état de santé. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم أي شرح يمكن أن يُثبت وجود علاقة سببية بين ظروف احتجازه وحالته الصحية.
    L'État partie a également constaté que l'auteur n'avait avancé aucune explication permettant d'établir un lien de cause à effet entre ses conditions de détention et son état de santé. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم أي شرح يمكن أن يُثبت وجود علاقة سببية بين ظروف احتجازه وحالته الصحية.
    Elle n'a donné aucune explication quant à la destination de ces pièces détachées, agrégats et machines. UN ولم تقدم أي شرح للغرض المتوخى لهذه القطع والمكونات والآليات.
    Le Comité n'a pas reçu d'explications satisfaisantes de la valeur des actifs qui seraient transférés à la MINUGUA. UN ولم تتلق اللجنة أي شرح مرض بشأن قيمة اﻷصول المقرر نقلها إلى بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    Depuis lors, un changement est survenu dans la perception du peuple du Timor oriental à la suite d'une campagne dans les médias qui propageait une soi-disant < < vérité > > à propos de la région en l'absence de toute explication ou commentaire de la part de l'Indonésie. UN ٢٣ - ومنذ ذلك الحين، تغير مفهوم تيمور الشرقية لدى الناس، وذلك نتيجة لحملة إعلامية روجت " لحقيقة " مزعومة بشأن المنطقة في غياب أي شرح أو تعليق من قبل الجانب اﻹندونيسي.
    Ainsi, le texte relatif aux autres méthodes possibles, telles que l’arbitrage, en donnait une description, ce qui n’était pas le cas pour la procédure judiciaire. UN فبينما تضمنت معالجة الأساليب البديلة، كالتحكيم على سبيل المثال، شرحا لتلك الآلية، لم يقدم أي شرح مماثل بشأن الإجراءات القضائية.
    aucune explication n'a été donnée sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur. UN ولم يقدم أي شرح للأساليب أو المواصفات التقنية أو هوامش الخطأ.
    aucune explication détaillée n'avait été donnée sur les formules en vigueur ni sur leur efficacité, et avant de prendre une décision il convenait d'étudier les aspects juridiques, financiers et administratifs de la question. UN وأنه لم ير أي شرح مفصل للممارسات القائمة أو لتقييم أثرها على استعادة التكاليف، ومن المهم قبل إتخاذ أي قرار النظر في القضايا القانونية والمالية والادارية التي ينطوي عليها اﻷمر.
    Les policiers auraient alors déposé le cadavre à la morgue de l'hôpital central, sans aucune explication. UN وزعم أن الشرطة قد تركت جثته لاحقا في مشرحة المستشفى المركزي بدون أي شرح.
    Enfin, il semble qu'aucune explication n'ait été donnée jusqu'à présent sur la raison pour laquelle les personnes arrêtées et placées en détention n'ont pas accès aux services d'un avocat. UN وأخيراً، رأى أن السنغال لم تقدم حتى اﻵن أي شرح لسبب عدم السماح لﻷشخاص المقبوض عليهم والمحتجزين بالحصول على خدمات محامٍ.
    Les comptes rendus ne contiennent aucune explication précise concernant son origine, et elle n'a pas suscité de débat en plénière. UN ولا تتضمن المحاضر أي شرح دقيق لمصدرها كما لم تثر أي نقاش في الجلسة العامة.
    De plus, aucune explication pour l'adoption d'une telle règle et aucune indication des avantages ou inconvénients n'a été fournie. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدَّم أي شرح بشأن اعتماد تلك القاعدة أو أي دلالة على فوائدها أو عيوبها.
    Votre frère a disparu et vos parents n'ont donné aucune explication, vous avez pu être très stressé, même dans vos rêves. Open Subtitles كطفل أخوه اختفى، ووالداه لم يقدّموا أي شرح أظن أنك كنتَ مجهداً جداً حتى في أحلامك
    Dans le cas présent, le Comité note que l'État partie n'a fourni aucune explication sur ce qu'il est advenu de Farid Mechani ou sur le lieu où celui-ci se trouverait, malgré les multiples demandes que l'auteur lui a faites en ce sens. UN وفي الحالة قيد البحث، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي شرح فيما يتعلق بمصير أو مكان وجود فريد مشاني، بالرغم من الطلبات المتعددة التي وجهها صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف.
    Dans le cas présent, le Comité note que l'État partie n'a fourni aucune explication sur ce qu'il est advenu de Farid Mechani ou sur le lieu où celui-ci se trouverait, malgré les multiples demandes que l'auteur lui a faites en ce sens. UN وفي الحالة قيد البحث، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي شرح فيما يتعلق بمصير أو مكان وجود فريد مشاني، بالرغم من الطلبات المتعددة التي وجهها صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف.
    L'État partie n'a pas contesté ces faits et n'a donné aucune explication quant à la différence de traitement alléguée entre l'auteur et les autres condamnés à mort. UN ولم تعترض الدولة الطرف على هذه الوقائع، ولم تقدم أي شرح للاختلاف المزعوم في المعاملة بين صاحب البلاغ والأشخاص الآخرين الذين كانوا قد حُكم عليهم بالإعدام.
    Cependant, aucune explication n'y est donnée quant aux teneurs en isotopes d'uranium ou de plutonium requises pour qu'une matière soit considérée comme matière pour la fabrication d'armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires. UN بيد أن المسرد لا يتضمن أي شرح لمحتوى نظير اليورانيوم المشع أو نظير البلوتونيوم المشع لتصنيفه كمادة تستخدم في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Le Comité lui a demandé de préciser quelle méthode de calcul elle avait utilisée pour estimer son manque à gagner, mais elle n'a pas fourni d'explications. UN وبالرغم من طلب الفريق إلى إنتر سي أن توضح القاعدة أو الطريقة المستخدمة لحساب الكسب الفائت المقدر، فإنها لم تقدم أي شرح.
    Le Comité n'a pas reçu d'explications satisfaisantes de la valeur des actifs qui seraient transférés à la MINUGUA. UN ولم تتلق اللجنة أي شرح مرض بشأن قيمة اﻷصول المقرر نقلها إلى بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    En conséquence, et en l'absence d'explications satisfaisantes de l'État partie, le Comité a conclu que les droits que l'auteur tenait du paragraphe 4 de l'article 9 du Pacte avaient été violés. UN وبناءً عليه، ونظرا لعدم وجود أي شرح مرض من جانب الدولة الطرف بهذا الخصوص، خلصت اللجنة إلى أن حقوق صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 4 من المادة 9 من المعهد قد تعرضت للانتهاك.
    Le Comité considère que le fait que 4 ans et 10 mois se sont écoulés entre la fin du procès, le 19 janvier 1988, et le rejet de l'appel formé par les auteurs, le 29 mars 1993, est, en l'absence de toute explication de la part de l'État partie pour justifier ce retard, incompatible avec les dispositions du Pacte. UN وترى اللجنة أن حدوث تأخير قدره أربع سنوات وعشرة شهور بين تاريخ اختتام المحاكمة في 19 كانون الثاني/يناير 1988 ورفض طلب الاستئناف في 29 آذار/مارس 1993 لا يتفق مع أحكام العهد، في ظل عدم تقديم أي شرح من الدولة الطرف يبرر هذا التأخير.
    La majorité des membres du Comité ont toutefois été d'avis que toute explication donnée dans le projet de guide au sujet du paragraphe 4 de l'article 11 pourrait être utile à la Commission pour ses délibérations futures. UN بيد أنه ساد رأي مؤداه أن أي شرح يرد في الدليل للمادة ١١ )الفقرة ٤( من شأنه أن يكون مفيدا للجنة في المداولة التي ستجريها مستقبلا.
    Le premier comprend 26 pièces décrites individuellement et le second un nombre non précisé d'objets dont aucune description n'a été fournie et pour lesquels le requérant demande une somme forfaitaire. UN تتألف المجموعة الأولى من 26 قطعة محددة فردياً، بينما تتألف المجموعة الثانية من عدد غير محدد من القطع يُطلب تعويض عنها بمبلغ إجمالي لم يقدم بشأنه أي شرح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus