"أي شكاوى" - Traduction Arabe en Français

    • aucune plainte
        
    • toute plainte
        
    • plaintes
        
    • tous différends
        
    • de plainte
        
    • ne s'est plaint
        
    L'Institut n'a pour l'instant reçu aucune plainte pour discrimination sexiste de la part d'hommes ou de femmes. UN وحتى الآن لم يتلق المكتب أي شكاوى أو ادعاءات من نساء أو رجال تتعلق بالتمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    aucune plainte à cet égard n'avait jamais été non plus reçue de l'avocat. UN كما لم ترد أي شكاوى من المحامي في هذا الصدد.
    aucune plainte n'a été formulée concernant l'examen du dossier de l'auteur par cet organe. UN ولم تصدر أي شكاوى فيما يتعلق بفحص هذه الدائرة لقضية صاحب البلاغ.
    Ainsi, les missions devraient promptement consigner par écrit, et en détail, toute plainte qu'elles pourraient avoir concernant les procès-verbaux dressés. UN وبالتالي ينبغي للبعثات أن تسجل فورا وبشكل خطي ومفصل أي شكاوى قد تكون لديها بخصوص إصدار تذاكر المخالفات.
    toute plainte ou demande de renseignements à ce sujet devrait être promptement examinée par le Comité consultatif sur le processus de paix, présidé par la MONUB. UN ولا بد أن تكون على الفور أي شكاوى أو استفسارات بهذا الشأن موضع نظر اللجنة الاستشارية لعملية السلام، التي ترأسها البعثة.
    Le CICR prend note de toutes les plaintes dont il a connaissance et, après enquête, les communique, dans des rapports périodiques détaillés, au Gouvernement sri-lankais. UN وتسجل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أي شكاوى تحال، بعد التحقيق فيها، الى حكومة سري لانكا في تقارير دورية مفصلة.
    394. Selon les données reçues du Ministère de la sécurité publique, aucune plainte n'a été déposée à ce jour pour les motifs ci-dessus. UN 394- تشير البيانات الواردة من وزارة الأمن العام إلى أنه لم ترد حتى الآن، أي شكاوى تتعلق بالمسائل المذكورة أعلاه.
    Sur le plan pratique, aucune plainte officielle pour discrimination à l'égard de la femme en la matière n'a été reçue. UN ومن واقع الممارسة والتطبيق لم ترد أي شكاوى رسمية بشأن التمييز ضد المرأة.
    aucune plainte n'a été formulée concernant l'examen du dossier de l'auteur par cet organe. UN ولم تصدر أي شكاوى فيما يتعلق بفحص هذه الدائرة لقضية صاحب البلاغ.
    Objectif atteint; aucune plainte n'a été enregistrée concernant l'appui de le Force à l'acheminement de l'aide humanitaire. UN أنجز؛ لم ترد أي شكاوى بشأن دور القوة في مجال دعم تقديم المساعدات الإنسانية
    Depuis que la DUIW est devenue membre de la CMT, nous n’avons pas connaissance d’un comportement indigne de l’organisation ou de ses membres et nous n’avons reçu aucune plainte à cet effet. UN ومنذ انضمام الاتحاد الديمقراطي للعمال اﻹيرانيين، لم يصل إلى علمنا ما يشير إلى وقوع سلوك غير مناسب كما لم نتلق أي شكاوى بشأن المنظمة أو أعضائها.
    La Commission n'avait reçu aucune plainte notable de discrimination pour motif religieux. UN إذ إن اللجنة النيوزيلندية لم تتسلم أي شكاوى ذات أهمية تتعلق بالتمييز على أساس الدين.
    Le Gouvernement aurait donné l'ordre à la police de ne recevoir aucune plainte des tribus africaines et de ne pas enquêter à ce sujet. UN وادعت حركة العدل والمساواة أن الحكومة أصدرت أمرا إلى الشرطة بعدم قبول أي شكاوى من القبائل الأفريقية أو التحقيق فيها.
    À ce jour, on n'a eu connaissance d'aucune plainte déposée par des citoyens yougoslaves. UN ولم يعرف حتى اﻵن أي شكاوى من هذا القبيل قدمها مواطنون يوغوسلاف.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes n'avait reçu aucune plainte individuelle concernant de manière spécifique les femmes d'ascendance africaine. UN وأضافت قائلةً إن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة لم تتلقَ أي شكاوى فردية تخص تحديداً النساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    Du fait que toutes les autorités juridiques du pays se conforment à la loi pour examiner, sans préjudice, toute plainte introduite, il est inutile d'envisager une mission d'établissement des faits. UN ونظرا إلى أن جميع السلطات القانونية في البلد تتصرف وفقا للقوانين عند معالجة أي شكاوى دون أي تحيز، فإنه لا يُعتبر من الضروري إنشاء بعثة لتقصي الحقائق.
    68. toute plainte pour mauvais traitement formulée contre un membre des forces de sécurité devrait faire l'objet d'une enquête immédiate. UN 68- وينبغي التحقيق على الفور في أي شكاوى مرفوعة ضد أي فرد من أفراد قوات الأمن تتعلق بإساءة المعاملة.
    D'où une probabilité accrue que des violations des droits de l'homme soient commises à l'encontre de ces groupes, et le risque que toute plainte ultérieure soit moins prise au sérieux. UN وبالإضافة إلى زيادة احتمال وقوع انتهاكات حقوق إنسان ضد تلك الجماعات، فإن أي شكاوى تالية قد لا تحمل على محمل الجد.
    Il existe actuellement des procédures permettant de recevoir et d'examiner des plaintes et préoccupations relatives à des questions touchant l'enfance. UN وتوجد حالياً سبل لتلقي ومعالجة أي شكاوى أو شواغل لها صلة بشؤون الطفل.
    Il exhorte toutes les parties à régler tous différends de manière pacifique en empruntant les voies de droit appropriées, dans le respect des lois sierraléonaises. UN ويحث المجلس كافة الأطراف على البت في أي شكاوى سلميا بالوسائل القانونية المناسبة وفقا للقوانين الوطنية لسيراليون.
    L'État partie prétend que l'auteur n'a pas déposé de plainte auprès de l'administration du centre de détention ou du Ministère de l'intérieur. UN وتسوق الدولة الطرف الحجةَ بأن صاحبة البلاغ لم تقدم أي شكاوى إلى إدارة مرفق الاحتجاز المؤقت أو إلى وزارة الداخلية.
    Aucun État Membre ne s'est plaint de la qualité des services de conférence. UN ولم تقدم الدول الأعضاء أي شكاوى بشأن نوعية خدمات المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus