"أي عضو في" - Traduction Arabe en Français

    • tout membre du
        
    • 'un membre du
        
    • aucun membre du
        
    • tout membre d'
        
    • aucun Etat partie de
        
    • tout membre des
        
    • un membre de
        
    • 'aucun de ses
        
    • tout membre de
        
    Dirigé par la présidence du Conseil, il se réunit à la demande de tout membre du Conseil, lorsqu'il est nécessaire de se prononcer sur une question. UN ويجتمع الفريق برئاسة رئيس المجلس بناء على طلب أي عضو في المجلس، في كل مرة تنشأ مسألة تحتاج إلى البت فيها.
    Un représentant de tout membre du Conseil peut demander un vote enregistré. UN ولممثل أي عضو في المجلس أن يطلب التصويت المسجل.
    Au regard de cette préoccupation, il demande si un membre du Comité souhaite ajouter une modification à la première phase du paragraphe 10. UN ونظرا إلى ذلك القلق، سأل عما إذا كان أي عضو في اللجنة يرغب في زيادة تعديل الجملة الأولى من الفقرة 10.
    Je me ferai un plaisir de répondre à toute demande d'information qui ne se trouverait pas dans le rapport et à toute question sur son contenu que vous-même ou un membre du Conseil pourrait formuler. UN ويسرني أن أقدِّم المزيد من المعلومات إذا طلبتم أنتم أو أي عضو في المجلس معلومات أكثر مما هو مقدّم في التقرير المرفق، أو إذا كانت لديكم أي أسئلة بشأن مضمونه.
    aucun membre du PPP n'a communiqué le nom des hommes aux enquêteurs. UN كما لم يقدم أي عضو في حزب الشعب الباكستاني الأسماء للمحققين.
    7.4 tout membre d'un organe directeur se récuse lors de l'examen d'une question quelconque à l'égard de laquelle il a un intérêt personnel ou économique, ou lors de la prise d'une décision sur une telle question. UN ٧-٤ يمتنع أي عضو في هيئة إدارية من النظر أو البت في أية مسألة يكون له فيها مصلحة شخصية أو اقتصادية.
    aucun Etat partie de cette catégorie qui a été élu membre pour une période quelconque ne peut être réélu dans la même catégorie pour la période suivante; UN ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية، و
    Cela a été suivi de déclarations du Ministre de la défense indiquant que tout membre des forces armées qui commettait un délit serait jugé. UN وتبعت ذلك تصريحات من وزير الدفاع تشير الى محاكمة أي عضو في الجيش يقدم على ارتكاب الجرائم.
    Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9. UN 4 - يجوز للمجلس، بناء على توصية الهيئة، أن يفصل أي عضو في الهيئة لم يعد يستوفي الشروط المطلوبة في الفقرة 2 من المادة 9.
    Un État ainsi invité n'a pas le droit de vote, mais il peut présenter des propositions qui sont mises aux voix à la demande de tout membre du Conseil d'administration. UN وليس لأي دولة تشارك بهذه الطريقة الحق في الانتخاب، لكن لها تقديم مقترحات توضع للتصويت عند طلب أي عضو في مجلس الإدارة.
    Un État ainsi invité n'a pas le droit de vote, mais il peut présenter des propositions qui sont mises aux voix à la demande de tout membre du Conseil d'administration. UN وليس لأي دولة تشارك بهذه الطريقة الحق في الانتخاب، لكن لها تقديم مقترحات توضع للتصويت عند طلب أي عضو في مجلس الإدارة.
    Rien n'impose la rigidité actuellement constatée et rien n'interdit à tout membre du Conseil de demander la réunion qui est de droit dès qu'elle a été demandée. UN ولا شيء يفرض هذا الجمود الملاحظ حاليا كما لا شيء يمنع أي عضو في المجلس من طلب عقد الاجتماع الذي يعقد قانونا بمجرد طلب عقده.
    Lorsque ce pourcentage a été approuvé, le représentant de la Chine a souligné que tout membre du Conseil avait le droit de poser des questions et de soulever des problèmes avant que le Conseil d'administration aboutisse à une conclusion définitive sur quelque question que ce soit. UN وخلال عملية الموافقة على تلك النسبة، أكد ممثل الصين حق أي عضو في المجلس في توجيه أسئلة، وإثارة مسائل، قبل أن يتوصل مجلس اﻹدارة إلى استنتاج نهائي بشأن أية مسألة.
    Conformément à la procédure convenue, un membre du Comité qui a déjà servi pour un mandat initial de deux ans peut être réélu pour un deuxième mandat consécutif. UN ووفقاً للإجراء المتفق عليه، يجوز إعادة انتخاب أي عضو في اللجنة أنهى فترة السنتين الأولية لفترة ثانية تالية.
    Pendant la discussion de toute question, un représentant d'un membre du Conseil d'administration peut à tout moment demander la suspension ou l'ajournement de la séance. UN لممثل أي عضو في مجلس الإدارة أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها في أي وقت من الأوقات أثناء مناقشة أي مسألة.
    Un représentant d'un membre du Conseil d'administration peut à tout moment demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. UN لممثل أي عضو في مجلس الإدارة أن يقترح في أي وقت من الأوقات تأجيل مناقشة البند الذي هو قيد البحث.
    Contrairement à la pratique antérieure, aucun membre du Conseil n'a pris la parole cette fois-ci pour présenter son point de vue. UN ولكن، على عكس الممارسة السابقة، لم يأخذ أي عضو في المجلس الكلمة لعرض آرائه هذه المرة.
    À la date stipulée, aucun membre du Comité n'avait soulevé une quelconque objection à la décision susmentionnée. UN وبحلول ٥ أيار/مايو ١٩٩٥، لم يكن أي عضو في اللجنة قد أثار أسئلة تتعلق بالقرار السالف الذكر.
    Cette politique est fondée sur notre ferme conviction que le monde est une famille et qu'il ne paie pas de dividendes pour isoler un membre ou un autre de cette grande famille, car tout membre d'une famille qui se sent isolé devient rapidement intransigeant et hostile dans ses rapports avec les autres. UN وتستند هذه السياسة إلى إيماننا القوي بأن العالم أسرة واحدة وأنه ليس من المفيد عزل أي عضو من هذه اﻷسرة العظيمة ﻷن أي عضو في اﻷسرة يشعر بالعزلة يصبح بسرعة متشددا وعدائيا في تعامله مع بقيتنا.
    aucun Etat partie de cette catégorie qui a été élu membre pour une période quelconque ne peut être réélu dans la même catégorie pour la période suivante; UN ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية، و
    b. tout membre des Nations Unies qui n'est pas membre du Conseil de sécurité, les membres du Secrétariat et d'autres personnes peuvent être invités, au cas par cas, à participer aux débats, notamment pour donner des informations au Conseil, conformément à l'article 37 ou 39 du Règlement intérieur provisoire. UN ب - يجوز، على أساس كل حالة على حدة، دعوة أي عضو في الأمم المتحدة ليس عضوا في مجلس الأمن، وأعضاء الأمانة العامة، وغيرهم من الأشخاص إلى الاشتراك في النقاش، لأمور في جملتها تقديم إحاطات إعلامية إلى المجلس، وفقا للمادة 37 أو 39 من النظام الداخلي المؤقت.
    Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9. UN 4 - يجوز للمجلس، بناء على توصية الهيئة، أن يفصل أي عضو في الهيئة لم يعد يستوفي الشروط المطلوبة في الفقرة 2 من المادة 9.
    Elle regrette donc vivement que ni le Ministre de la protection sociale ni aucun de ses collaborateurs n'ait pu se libérer pour s'entretenir avec elle. UN ولهذا السبب، أصيبت المقررة الخاصة بخيبة أمل بالغة لإحجام وزير الرعاية الاجتماعية أو أي عضو في وزارته عن الالتقاء بها.
    v) S'entretenir librement et confidentiellement avec toute personne, tout groupe ou tout membre de n'importe quel organisme ou institution; UN ' ٥ ' أن تجتمع في حرية وفي ظل الاطمئنان إلى السرية، مع أي شخص أو أي جماعة أو أي عضو في أي هيئة أو مؤسسة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus