"أي عملية لحفظ السلام" - Traduction Arabe en Français

    • une opération de maintien de la paix
        
    • toute opération de maintien de la paix
        
    • aucune mission de maintien de la paix
        
    • aucune opération de maintien de la paix
        
    • d'une opération
        
    Le Conseil se déclare résolu à veiller à ce que les conditions politiques permettant d'éviter la reprise d'un conflit soient mises en place avant qu'il ne décide de retirer une opération de maintien de la paix. UN ويعرب مجلس الأمن عن تصميمه على السعي إلى إيجاد الظروف السياسية لعدم تكرار نزاع معين قبل سحب أي عملية لحفظ السلام.
    Ces informations sont utiles à tous les stades d'une opération de maintien de la paix. UN فهذه المعلومات مهمة في جميع مراحل أي عملية لحفظ السلام.
    Ces informations sont utiles à tous les stades d'une opération de maintien de la paix. UN فهذه المعلومات مهمة في جميع مراحل أي عملية لحفظ السلام.
    Il s'agit de la clef de voûte de toute opération de maintien de la paix. UN وهي العنصر المركزي في أي عملية لحفظ السلام.
    Mais la fragilité du cadre politique actuel, qui ne fait pas l'unanimité et qui est dépassé par les événements, est un grand risque pour toute opération de maintien de la paix à venir. UN إلا أن هشاشة الإطار السياسي الحالي الذي لم يُتقيد به تقيدا تاما بل وتجاوزته الأحداث، بات يُنظر إليها كخطر كبير سيعيق تنفيذ أي عملية لحفظ السلام في المستقبل.
    La protection du personnel en question doit être au cœur de toute opération de maintien de la paix. UN يجب أن يكون ضمان سلامة وأمن هؤلاء الأفراد محوريا في أي عملية لحفظ السلام.
    18. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée au moyen d'avances prélevées sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours ; UN 18 - تشدد على عدم تمويل أي عملية لحفظ السلام باقتراض أموال من عمليات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    Depuis le déploiement de la Force de déploiement préventif des Nations Unies dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine, aucune opération de maintien de la paix n'a été créée dans le strict cadre de la prévention des conflits. UN لم تنشأ أي عملية لحفظ السلام في إطار منع الصراعات على وجه التحديد، بعد نشر قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le succès ou l'échec d'une opération de maintien de la paix dépend en grande partie de la protection des droits de l'homme. UN ٧٢٨ - ويمكن اعتبار أن نجاح أو فشل أي عملية لحفظ السلام يتحدد بدرجة كبيرة بمدى ما توفِّره من حماية لحقوق الإنسان.
    Il souligne l’importance qu’il y a à choisir et à préparer avec soin les commandants militaires supérieurs, les commissaires de police et les fonctionnaires essentiels avant leur déploiement pour une opération de maintien de la paix. UN كما أكدت على أهمية توخي الحرص في اختيار وإعداد كبار القادة العسكريين ومفوضي الشرطة والموظفين الأساسيين قبل إيفادهم إلى أي عملية لحفظ السلام.
    Souligne qu'il importe que l'Organisation des Nations Unies puisse réagir et déployer une opération de maintien de la paix rapidement dès que le Conseil de sécurité a adopté une résolution établissant son mandat, et note que le déploiement rapide est un concept global qui appellera des améliorations dans différents domaines; UN يشدد على أهمية تمكن الأمم المتحدة من الاستجابة ونشر أي عملية لحفظ السلام بسرعة على أثر اتخاذ مجلس الأمن لقرار يحدد ولايتها، ويلاحظ أن النشر السريع هو مفهوم شامل يتطلب تحسينات في عدد من النواحي؛
    Souligne qu'il importe que l'Organisation des Nations Unies puisse réagir et déployer une opération de maintien de la paix rapidement dès que le Conseil de sécurité a adopté une résolution établissant son mandat, et note que le déploiement rapide est un concept global qui appellera des améliorations dans différents domaines; UN يشدد على أهمية تمكن الأمم المتحدة من الاستجابة ونشر أي عملية لحفظ السلام بسرعة على أثر اتخاذ مجلس الأمن لقرار يحدد ولايتها، ويلاحظ أن النشر السريع هو مفهوم شامل يتطلب تحسينات في عدد من النواحي؛
    Souligne qu'il importe que l'Organisation des Nations Unies puisse réagir et déployer une opération de maintien de la paix rapidement dès que le Conseil de sécurité a adopté une résolution établissant son mandat, et note que le déploiement rapide est un concept global qui appellera des améliorations dans différents domaines; UN يشدد على أهمية تمكن الأمم المتحدة من الاستجابة ونشر أي عملية لحفظ السلام بسرعة على أثر اتخاذ مجلس الأمن لقرار يحدد ولايتها، ويلاحظ أن النشر السريع هو مفهوم شامل يتطلب تحسينات في عدد من النواحي؛
    Selon le compte rendu du Secrétariat, les États-Unis ont initialement déclaré que si une décision devait être prise à ce moment-là, ils n'accepteraient qu'un retrait de la MINUAR, estimant qu'étant donné les circonstances une opération de maintien de la paix au Rwanda était inutile. UN ووفقا لوثائق اﻷمانة العامة، أعلنت الولايات المتحدة في بادئ اﻷمر أنه في حال اتخاذ قرار في ذلك الحين فإنها لن تقبل إلا بسحب البعثة ﻷنها تعتقد أنه لا يوجد دور مفيد تؤديه أي عملية لحفظ السلام في رواندا في الظروف السائدة.
    L’utilisation effective de l’information doit faire partie intégrante de toute opération de maintien de la paix, car elle joue un rôle essentiel pour obtenir l’adhésion des populations dans la zone de la mission et revêt une importance cruciale pour la protection et la sécurité du personnel. Elle est également un moyen important dans la phase de la consolidation de la paix après les conflits UN وأضاف أنه يلزم جعل التوظيف الفعال للإعلام جزءا لا يتجزأ من أي عملية لحفظ السلام ما دام الإعلام يلعب دورا رئيسيا في المعركة من أجل كسب تعاطف وتأييد الناس المتواجدين في منطقة البعثة ويكتسب أهمية كبيرة فيما يتصل بسلامة وأمن الموظفين ويعد كذلك أداة مهمة في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    L’Ukraine est convaincue que le succès de toute opération de maintien de la paix dépend de la formulation d’un concept clair et général pour son déploiement et son exécution, d’objectifs réalistes et d’un mandat qui interdit toute modification des règles en cours d’opération. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن نجاح أي عملية لحفظ السلام يتوقف على وضع مفهوم واضح وشامل لنشر العمليات وتنفيذها، مع توافر أهداف واقعية وولاية لا تسمح بأي تغييرات في القواعد أثناء تنفيذها.
    18. L'élément le plus important de toute opération de maintien de la paix est la présence, sur le terrain, de personnel formé et bien équipé. UN ١٨ - إن أهم عنصر في أي عملية لحفظ السلام على اﻷرض هو اﻷفراد المدربون والمجهزون تجهيزا كافيا.
    La création et la mise en oeuvre de tels programmes auraient une autre incidence très importante : en contribuant à établir la base d'une économie saine et croissante, ils élimineraient en même temps le terreau propice aux guerres et aux conflits nationaux d'une manière beaucoup plus efficace que ne le ferait toute opération de maintien de la paix. UN ذلك أنها بمساعدتها على تهيئة اﻷساس لاقتصاد قوى متنام، ستعمل في نفس الوقت على القضاء على مسببات الحروب اﻷهلية والصراعات الداخلية بطريقة أكثر فعالية من أي عملية لحفظ السلام.
    Le déploiement de toute opération de maintien de la paix doit reposer sur le principe que cette opération dispose du financement et des moyens nécessaires à l'exécution de son mandat. UN 22 - يتعين أن يستند نشر أي عملية لحفظ السلام إلى مبدأ حصولها على الدعم الضروري والموارد اللازمة لتنفيذ ولايتها.
    L'établissement ou la prolongation de toute opération de maintien de la paix doit reposer sur le consentement des parties, le non-recours à la force sauf en cas de légitime défense, l'impartialité, des mandats clairement définis et un financement assuré. UN وأردف قائلا إن إنشاء أو تمديد أي عملية لحفظ السلام يجب أن يكون قائما على موافقة الأطراف وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس والحياد وولاية محددة بوضوح وتمويل مستقر.
    18. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée au moyen d'avances prélevées sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours; UN 18 - تشدد على ضرورة عدم تمويل أي عملية لحفظ السلام باقتراض أموال من عمليات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    aucune opération de maintien de la paix n'a nécessité l'établissement de dispositions relatives aux opérations bancaires dans les 3 mois pour l'exercice 2012/13. UN لم تتطلب أي عملية لحفظ السلام إنشاء عمليات مصرفية في غضون 3 أشهر في الفترة 2012/2013
    Il juge essentiel d'élaborer un plan de sécurité global dès le début d'une opération. UN وتقر اللجنة بضرورة وضع خطة أمنية شاملة في بداية أي عملية لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus