"أي في عام" - Traduction Arabe en Français

    • c'est-à-dire en
        
    • soit en
        
    • à savoir en
        
    • c'estàdire en
        
    Auparavant, c'est-à-dire en 2004, il y a eu la mise en place du Comité national de lutte contre le sida et les MST sur les lieux de travail. UN وقد تسنى في وقت سابق، أي في عام 2004، إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا في أماكن العمل.
    Le cadre de coopération régional fera l'objet d'un examen triennal qui aura lieu au cours de la troisième année de son exécution, c'est-à-dire en 1999. UN وسيخضع إطار التعاون اﻹقليمي للاستعراض كل ثلاث سنوات، مما سيجري أثناء العام الثالث لتشغيله، أي في عام ٩٩٩١.
    Au fil des ans, les pays nordiques ont engagé la Commission à mener à bien ces travaux sur la question avant la fin du mandat en cours de ses membres, c'est-à-dire en 2001. UN وعلى مدى السنين، حثت بلدان الشمال الأوروبي لجنة القانون الدولي على إتمام هذا الموضوع بحلول نهاية الولاية الحالية لأعضائها، أي في عام 2001.
    En 2007, la Commission entamerait l'élaboration des politiques sur un thème de fond en vue d'en examiner la mise en œuvre au bout de deux ans, soit en 2009. UN ففي عام 2007 تضطلع اللجنة بوضع السياسة العامة لتناول موضوع فني ثم يأتي استعراض التنفيذ بعد عامين، أي في عام 2009.
    Ces dispositions seront applicables à compter du premier renouvellement général de l'Assemblée nationale suivant la publication de la présente loi, soit en 2017. UN وستطبق هذه الأحكام اعتبارا من أول تجديد عام للجمعية الوطنية بعد نشر هذا القانون، أي في عام 2017.
    La première, prolongement du traité STARTI, devait s'achever au cours des sept années suivant l'entrée en vigueur de START I, à savoir en 2001 au plus tard. UN وأقامت المرحلة اﻷولى صلة مع ستارت اﻷولى وكان من المقــرر أن تنتهي في غضون سبع سنوات بعد دخول ستــارت اﻷولى حيز النفاذ، أي في عام ٢٠٠١.
    Au surplus, le sujet constitue le pendant logique, et probablement nécessaire, de celui relatif à la responsabilité des États dont l'étude sera achevée au plus tard à la fin du présent quinquennium, c'estàdire en 2001. UN يضاف إلى ذلك أن هذا الموضوع هو النظير المنطقي، وربما الضروري، لموضوع مسؤولية الدول التي سوف تنجز دراسته في نهاية فترة السنوات الخمس الحالية، أي في عام 2001 على أكثر تقدير.
    L'adoption du projet de déclaration et de programme d'action par l'Assemblée l'année antérieure, c'est-à-dire en 1999, devrait, nous l'espérons, imprimer l'élan nécessaire pour que cette année soit célébrée de la manière voulue. UN ونحن نرى أن اعتماد الجمعية لمشروع اﻹعلان وبرنامج العمل في السنة السابقة، أي في عام ١٩٩٩، سيعطي الزخم اللازم للاحتفال بالعـــام بطريقة ملائمة.
    À cette époque, c'est-à-dire en 1998, la Roumanie s'intéressait activement à ce thème, en tant que coordonnateur spécial des consultations consacrées à cette question, qui figure encore à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. UN ففي ذلك الوقت، أي في عام 1998، كانت رومانيا تهتم بالفعل بهذا الموضوع بصفتها منسقة خاصة للمشاورات التي عقدت بشأن هذا الموضوع الذي لا يزال مدرجاً في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Cette modification, souhaitée par le Rapporteur spécial afin de positiver le mandat et de tenir compte de l'ensemble de ses activités, sera effective lors de la prochaine reconduction du mandat c'est-à-dire en 2001, ce qui représentera en soi une forme de célébration de la Déclaration de 1981. UN وهذا التغيير الذي سعى إليه المقرر الخاص لكي يضفي على ولايته طابعا إيجابيا ولكي يراعي النطاق الكامل لأنشطته سيدخل حيِّز النفاذ عند تجديد ولايته أي في عام 2001، وهذا يمثل في حد ذاته طريقة للاحتفاء بإعلان عام 1981.
    Au début de la décennie, on estimait qu'il y avait dans la région 35 % des ménages qui vivaient dans la pauvreté, contre 40 % en 1970; à la fin de la décennie, c'est-à-dire en 1989, 37 % des ménages et 44 % de la population totale vivaient dans la misère. UN وفي مطلع الثمانينات، كان يُقَدﱠر أنه يوجد في المنطقة ٥٣ في المائة من اﻷُسر التي تعيش في حالة فقر، مقابل ٠٤ في المائة في عام ٠٧٩١؛ وفي نهاية العقد، أي في عام ٩٨٩١، كان ٧٣ في المائة من اﻷُسَر و٤٤ في المائة من مجموع السكان يعيشون في حالة بؤس.
    Les négociations en vue de la poursuite du processus de réforme seront engagées un an avant la fin de la période de mise en oeuvre pour ce qui est des pays développés (c'est-à-dire en 1999). UN وتبدأ المفاوضات لمواصلة عملية الاصلاح قبل انتهاء فترة التنفيذ بعام واحد بالنسبة للبلدان المتقدمة )أي في عام ٩٩٩١(.
    31.21 Les termes de l'accord devaient être initialement réexaminés à l'expiration d'une période de 10 ans (c'est-à-dire en 1991) et par la suite tous les cinq ans. UN ١٣-١٢ وكان من المفترض استعراض شروط الاتفاق للمرة اﻷولى بعد عشر سنوات )أي في عام ١٩٩١( ثم كل فترة خمس سنوات.
    31.21 Les termes de l'accord devaient être initialement réexaminés à l'expiration d'une période de 10 ans (c'est-à-dire en 1991) et par la suite tous les cinq ans. UN ١٣-١٢ وكان من المفترض استعراض شروط الاتفاق للمرة اﻷولى بعد عشر سنوات )أي في عام ١٩٩١( ثم كل فترة خمس سنوات.
    31.21 Les termes de l'accord devaient être initialement réexaminés à l'expiration d'une période de 10 ans (c'est-à-dire en 1991) et par la suite tous les cinq ans. UN ١٣-١٢ وكان من المفترض استعراض شروط الاتفاق مبدئيا بعد عشر سنوات )أي في عام ٠٩٩١( ثم كل فترة خمس سنوات.
    La parité complète sur les listes électorales sera atteinte à compter du deuxième renouvellement des chambres départementales d'agriculture et des chambres régionales d'agriculture qui suit la promulgation de la loi, soit en 2020. UN وسيتحقق التكافؤ التام في القوائم الانتخابية اعتبارا من التجديد الثاني للغرف الزراعية في المقاطعات والغرف الزراعية الإقليمية، الذي سيجري بعد صدور القانون، أي في عام 2020.
    3. La dernière étape traitera les mêmes questions avec un intervalle d'un an, soit en 2012. UN 3 - وستتكون المرحلة الثالثة من تكرار لنفس الأسئلة بعد فترة فاصلة تمتد عاما واحدا، أي في عام 2012.
    Les informations nécessaires aux évaluations devraient dès lors être transmises au Secrétariat au moins six mois avant la réunion concernée de la Conférence des Parties, soit en 2016 et tous les quatre ans par la suite. UN ولذا يتعين تقديم المعلومات التي تدعم عمليات التقييم للأمانة قبل ستة أشهر على الأقل من الاجتماع المعني لمؤتمر الأطراف أي في عام 2016 وكل أربع سنوات بعد ذلك.
    Un examen complet est prévu au terme de 10 ans, soit en 2006. UN ومن المقرر إجراء استعراض شامل بعد مضي 10 سنوات، أي في عام 2006().
    a) Une version nouvelle et révisée des Recommandations devrait être publiée lorsqu'aura été menée à bien la deuxième étape de leur transformation, à savoir en 1999, après la session de 1998 du Comité; UN )أ( نشر نسخة جديدة ومنقحة من " التوصيات " ، بعد استكمال الخطوة الثانية ﻹعادة الصياغة، أي في عام ١٩٩٩ بعد دورة اللجنة لعام ١٩٩٨؛
    Le Comité permanent publiera un rapport officiel d'évaluation de cette nouvelle législation après cinq ans de mise en œuvre, c'estàdire en 2005. UN وكشف السيد ميكلسن أن اللجنة الدائمة ستنشر تقريرها الرسمي الخاص بتقييم هذا القانون الجديد بعد مرور خمس سنوات على تنفيذه، أي في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus