"أي مسألة من مسائل" - Traduction Arabe en Français

    • toute question de
        
    • toute question d'
        
    Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2012 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2012 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2011 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2011 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2010 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. Table des matières UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2010 وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2014 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2014 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Les commissions ad hoc peuvent ouvrir des enquêtes portant sur toute question d'intérêt public touchant l'application des lois ou des actes du Gouvernement. UN ويجوز للجان المخصصة أن تجري تحقيقات في أي مسألة من مسائل المصلحة العامة المتعلقة بتنفيذ القوانين أو القرارات الحكومية.
    Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2013 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2013 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel des informations présentées en 2013 et une fois résolue toute question de mise en œuvre seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2013 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم.
    Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2010 et une fois résolue toute question de mise en œuvre seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. UN وستتاح القيم النهائية بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2010 وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو المطلوب.
    Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2009 et une fois résolue toute question de mise en œuvre seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2009 وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على
    Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel des informations présentées en 2012 et une fois résolue toute question de mise en œuvre seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2012 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم.
    Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel des informations présentées en 2011 et une fois résolue toute question de mise en œuvre seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2011 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم.
    Ces unités seront délivrées une fois achevé l'examen annuel pour 2010 entrepris conformément à l'article 8, compte tenu de tout ajustement opéré conformément au paragraphe 2 de l'article 5, et une fois résolue toute question de mise en œuvre liée aux absorptions nettes de gaz à effet de serre d'origine anthropique qui ont été notifiées. UN وستصدر هذه الوحدات عقب استكمال الاستعراض السنوي لعام 2010 وفقاً للمادة 8، مع مراعاة أي تعديلات تطبق وفقاً للفقرة 2 من المادة 5، وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ تتصل بصافي عمليات إزالة انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ المبلغ عنها.
    Ces unités seront délivrées une fois achevé l'examen annuel pour 2011 entrepris conformément à l'article 8, compte tenu de tout ajustement opéré conformément au paragraphe 2 de l'article 5, et une fois résolue toute question de mise en œuvre liée aux absorptions nettes de gaz à effet de serre d'origine anthropique qui ont été notifiées. UN وستصدر هذه الوحدات عقب استكمال الاستعراض السنوي لعام 2011 وفقاً للمادة 8، مع مراعاة أي تعديلات تجرى وفقاً للفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ تتصل بصافي عمليات إزالة انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ المبلغ عنه.
    Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel des informations présentées en 2014 et une fois résolus toute question de mise en œuvre ou tout désaccord relatif aux ajustements et/ou aux corrections seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2014 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ أو الخلافات المتعلقة بالتعديلات و/أو التصويبات، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم.
    Par sa décision 13/CMP.1, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto a prié le secrétariat de commencer à publier des rapports annuels de compilation et de comptabilisation une fois achevé l'examen initial prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بموجب مقرره 13/م أإ-1، إلى الأمانة أن تبدأ نشر التقارير السنوية عن التجميع والمحاسبة بعد إنجاز الاستعراض الأوَّلي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Par sa décision 13/CMP.1, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto a prié le secrétariat de commencer à publier des rapports annuels de compilation et de comptabilisation une fois achevé l'examen initial prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بموجب مقرره 13/م أإ-1، إلى الأمانة أن تبدأ نشر التقارير السنوية عن التجميع والمحاسبة بعد إنجاز الاستعراض الأوَّلي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    3. Ce rapport annuel de compilation et de comptabilisation contient les valeurs finales des principaux paramètres initiaux de comptabilisation enregistrées dans la base de données de compilation et de comptabilisation (CAD) après l'achèvement de l'examen initial mené au titre du Protocole de Kyoto et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN 3- يتضمن هذا التقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة القيم النهائية لبعض البارامترات الأساسية للمحاسبة الأوّلية التي سُجلت في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة بعد إنجاز الاستعراض الأوَّلي بموجب بروتوكول كيوتو وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    53. Rappel: Par sa décision 13/CMP.1, la CMP a prié le secrétariat de publier les rapports annuels de compilation et de comptabilisation une fois achevé l'examen initial prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto et une fois résolue toute question de mise en œuvre liée aux ajustements prévus au paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole. UN 53- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بمقرره 13/م أإ-1، إلى الأمانة أن تنشر التقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة بعد إنجاز الاستعراض الأول بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ تتعلق بالتكيف بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو.
    Par sa décision 13/CMP.1, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto a prié le secrétariat de commencer à publier des rapports annuels de compilation et de comptabilisation une fois achevé l'examen initial prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto et une fois résolue toute question de mise en œuvre. UN طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، بموجب المقرر 13/م أإ-1، إلى الأمانة أن تبدأ نشر تقارير التجميع والمحاسبة السنوية بعد إنجاز الاستعراض الأوَّلي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    Enfin, l'intervenant rappelle la suggestion faite par le Président de la Mongolie lors du Sommet de la Havane concernant la création d'un groupe de réflexion international qui contribuerait à l'élaboration de stratégies sur toute question d'intérêt commun, idée sur laquelle les pays en développement sans littoral et leurs partenaires de développement devraient se pencher. UN وأشار أخيرا إلى الاقتراح الذي قدمه رئيس جمهورية منغوليا في مؤتمر القمة في هافانا بشأن إنشاء مركز فكري دولي للمساعدة في وضع استراتيجيات بشأن أي مسألة من مسائل المصلحة المشتركة، وهي فكرة ينبغي أن تنظر فيها البلدان النامية غير الساحلية النامية كما ينظر فيها شركاؤها في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus