Le Commissaire aux banques a donné pour instruction à toutes les institutions financières de lui signaler toute transaction qui leur paraît suspecte. | UN | وأمر مفوض الأعمال المصرفية جميع المؤسسات المالية أن تقدم تقارير عن أي معاملات مشبوهة بمجرد اكتشاف هذه المعاملات. |
toute transaction suspecte doit être signalée au Service du renseignement financier. | UN | ويجب إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية عن أي معاملات مشبوهة. |
Ces entités ont l'obligation de s'assurer de l'identité de leurs clients et de relever toute opération irrégulière ou suspecte. | UN | ويقع على هذه الهيئات التزام تحديد هوية عملائها وملاحظة أي معاملات غير عادية أو مريبة. |
À ce jour, aucune transaction suspecte et aucun avoir appartenant à des groupes ou individus désignés par le Conseil de sécurité n'ont été signalés en Nouvelle-Zélande. | UN | وحتى الآن، لم يتم ضبط أي معاملات أو أموال مشبوهة في نيوزيلندا تعود للجماعات أو الأفراد الذين أورد مجلس الأمن أسماءهم. |
Il n'y a eu aucune opération financière avec ces personnes ou avec des membres de leur famille proche au cours de l'exercice considéré. | UN | ولم تجر أي معاملات مالية أخرى مع الموظفين الإداريين الرئيسيين وأفراد أسرهم في أثناء السنة. |
Une fois cette décision prise, les transactions effectuées sur les comptes afin de rendre la saisie inopérante sont dépourvues d'effet. | UN | وتعد أي معاملات تتعلق بالحسابات تبرم من أجل إبطال مفعول قرار المصادرة غير صحيحة بعد اتخاذ قرار المصادرة. |
Des recherches sont continuellement effectuées pour dépister toute transaction qui aurait un lien avec le financement des actes terroristes. | UN | ويجري الاضطلاع بعمليات بحث مستمرة لتتبع أي معاملات يدعى بوجود صلة بينها وبين تمويل الأعمال الإرهابية. |
Les institutions financières sont tenues, aux termes de la loi, de signaler toute transaction douteuse. | UN | ويتوجب على المؤسسات المالية بموجب أحكام التشريع أن تبلّغ عن أي معاملات مالية مشبوهة. |
L'article 6 oblige les institutions financières à déclarer toute transaction suspecte. | UN | وتفرض المادة 6 واجبا على المؤسسات المالية بالإبلاغ عن أي معاملات مشبوهة. |
1) Examiner toute transaction ou bien en rapport avec la commission d'une infraction; | UN | 1 - فحص أي معاملات أو ممتلكات ذات صلة بارتكاب جريمة ما؛ |
Des recherches sont faites en permanence pour découvrir toute transaction ayant trait au financement d'actes terroristes. | UN | ويُضطلع بصورة متواصلة بعمليات بحث ترمي إلى تعقب أي معاملات يُزعم أن لها علاقة بتمويل الأعمال الإرهابية. |
Au titre de la section 13 de la loi, les établissements financiers sont tenus de notifier toute transaction commerciale suspecte. | UN | القسم 13 من القانون يضع التزاما على المؤسسات المالية للإبلاغ عن أي معاملات تجارية مشبوهة. |
Lorsque la loi sur les sanctions internationales sera entrée en vigueur, l'Autorité de surveillance financière pourra aussi, sur ordre du Gouvernement, interdire toute opération financière avec des terroristes ou des entités terroristes. | UN | وعندما يتم تنفيذ قانون الجزاءات الدولية، سيتسنى لهيئة الإشراف المالي بدورها، بموجب أمر حكومي، حظر أي معاملات مالية مع الإرهابيين أو مع الكيانات الإرهابية. |
L'article 4 de la loi de 2001 sur les déclarations des transactions financières dispose que tout établissement financier est tenu de porter sans délai à la connaissance du Service coréen de renseignement financier toute opération financière suspecte, s'il est fondé à penser que l'opération présente un caractère suspect. | UN | وتنص المادة 4 من قانون تقارير المعاملات المالية لسنة 2001، على أن تقوم جميع المؤسسات المالية بإبلاغ أي معاملات مالية مشبوهة دون إبطاء إلى وحدة الاستخبارات المالية إذا كان هناك أساس معقول لتلك الشبهة. |
Le Comité souhaiterait recevoir une liste des personnes et entités qui, en vertu de la loi en vigueur, sont tenues de signaler toute opération suspecte. | UN | وسيكون من دواعي تقدير لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى قائمة بالكيانات والأشخاص الذين يتعين عليهم وفقا للتشريعات الحالية الإبلاغ عن أي معاملات مشبوهة. |
aucune transaction suspecte et aucun avoir appartenant à des groupes ou des particuliers désignés par le Conseil de sécurité n'ont été repérés à ce jour en Nouvelle-Zélande. | UN | ولم تكتشف نيوزيلندا حتى اللحظة أي معاملات أو أصول مشبوهة تملكها جماعات أو أفراد من الفئة التي حددها مجلس الأمن. |
Les institutions financières et toutes les autres sociétés de courtage ont obtempéré mais n'ont jusqu'à présent signalé aucune transaction suspecte. | UN | ومع ذلك، وحتى هذا التاريخ، لم تبلغ المصارف أو المؤسسات المالية الأخرى في جمهورية جزر مارشال عن أي معاملات مشبوهة. |
Israël n'entretient pas de relations diplomatiques avec l'Iran, et aucune transaction mettant en jeu des biens, services et technologies visés dans les résolutions 1737 et 1747 n'a eu lieu entre les deux pays. | UN | لا تقيم إسرائيل علاقات دبلوماسية مع إيران ولا تجري بين إسرائيل وإيران أي معاملات تتعلق بالسلع والخدمات والتكنولوجيا المشار إليها في القرارين 1737 و 1747. |
aucune opération ou activité intéressant les mesures prévues par ces résolutions n'a été constatée à ce jour. | UN | ولم يحدث حتى الآن أن كشفت أي معاملات أو أنشطة تتصل بالتدابير المنصوص عليها في القرارين. |
À ce jour, les institutions financières de Singapour n'ont décelé aucune opération ni aucun avoir lié à des terroristes ou à des organisations terroristes désignés comme tels par le Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | لم تكتشف المؤسسات المالية في سنغافورة حتى الآن أي معاملات أو أصول تنتمي للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية التي حددها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
:: Déclarer les transactions suspectes liées au terrorisme. | UN | :: الإبلاغ عن أي معاملات مشبوهة تتصل بالإرهاب؛ |
Les institutions financières sont en outre tenues d'examiner leurs comptes afin de s'assurer qu'aucun des noms figurant sur la liste n'apparaît dans une transaction financière et doivent communiquer au Ministère toute information pertinente. | UN | كما تلزم المؤسسات المالية بالتحقيق في حسابات هذه الجهات المشتبه فيها للوقوف على أي معاملات مالية يشترك فيها أي من الواردة أسماؤهم على القائمة، وبتقديم المعلومات المتصلة بالأمر إلى الوزارة. |
De même, ils n'ont décelé aucune des transactions financières visées aux paragraphes 18 à 20 de la résolution 1874 (2009). | UN | ولم تلاحظ هذه الهيئات وجود أي معاملات مالية تندرج ضمن إطار أحكام الفقرات 18 إلى 20 من هذا القرار. |
toutes opérations portant sur des armes à feu, etc., sont régies par la loi sur les armes à feu. | UN | ويحكم قانون الأسلحة النارية أي معاملات في مجال تلك الأسلحة وما إلى ذلك. |