En outre, Tout matériel à double fin conservé en Iraq se trouvait sous contrôle rigoureux et intrusif. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أي معدات مزدوجة الاستخدام في العراق تقع تحت رصد صارم ومقحم. |
39. Tout matériel détenu en permanence est sous la garde du Secrétariat technique. | UN | ٩٣- تكون أي معدات محتفظ بها بشكل دائم في عهدة اﻷمانة الفنية. |
Le pays n'a reçu aucune assistance au cours des quinze dernières années et n'a pu importer aucun matériel de déminage. | UN | إذ لم يتلق البلد أي مساعدة خلال الأعوام الاثني عشر الماضية، ولم يتسن لها استيراد أي معدات لإزالة الألغام. |
Toute sortie de matériel sera immédiatement suivie d'une mesure de reconstitution des stocks. | UN | وتترتب على صرف أي معدات من مخزون النشر الاستراتيجي عملية تجديد فورية. |
Il exige la mise en œuvre, sans retard ni délai, de l'interdiction totale et complète, tel que le prévoit le Traité, du transfert de tous équipements, informations, matières et installations, ressources ou dispositifs liés au nucléaire, et de la fourniture d'une assistance dans les domaines nucléaire, scientifique ou technologique aux États non parties au Traité. | UN | وتدعو المجموعة بقوة إلى تنفيذ الحظر الكلي والتام لنقل أي معدات أو معلومات أو مواد ومرافق أو موارد أو أجهزة ذات صلة بالأنشطة النووية دون استثناء أو مزيد من التأخير، وتقديم المساعدة في المجالات النووية أو العلمية أو التكنولوجية للدول غير الأطراف في المعاهدة. |
- La Commission et l'AIEA auront le droit d'enlever, de détruire ou de neutraliser, selon qu'ils le jugeront bon et de manière vérifiable, la totalité des armes, sous-systèmes, composants, relevés, matières et autres articles prohibés s'y rapportant, et de saisir ou de fermer toute installation ou tout équipement servant à leur fabrication; | UN | - تتمتع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالحق في القيام، حسب تقديرهما فقط وعلى نحو قابل للتحقق، بإزالة أو تدمير أو تعطيل جميع الأسلحة المحظورة، والنظم الفرعية، والمكونات، والسجلات، والمواد والبنود الأخرى ذات الصلة، وتتمتعان كذلك بالحق في إغلاق أي منشآت أو تعطيل أي معدات لإنتاج تلك البنود؛ |
Comme les enfants ne portent aucun équipement de protection, ils absorbent le mercure par leurs mains et l'inhalent lorsqu'il se consume. | UN | ونظراً لأن الأطفال لا يحملون أي معدات للوقاية، فإنهم يمتصون الزئبق من أياديهم ويستنشقونه عند حرقه. |
Tout matériel au-delà du niveau indiqué dans le présent Accord relèvera de la responsabilité du Gouvernement et ne fera donc pas l'objet d'un remboursement ou d'autres formes d'appui de la part de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتكون أي معدات تتجاوز المستوى المشار إليه في هذا الاتفاق من مسؤولية السلطات الوطنية وبالتالي لا تسدد تكاليفها ولا تلقى أي نوع آخر من الدعم من جانب اﻷمم المتحدة. |
Tout matériel au-delà du niveau indiqué dans le présent Accord relèvera de la responsabilité du Gouvernement et ne fera donc pas l'objet d'un remboursement ou d'autres formes d'appui de la part de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتكون أي معدات تتجاوز المستوى المشار إليه في هذا الاتفاق من مسؤولية السلطات الوطنية وبالتالي لا تسدد تكاليفها ولا تلقى أي نوع آخر من الدعم من جانب اﻷمم المتحدة. |
32. Tout matériel léger ou article consomptible particulier non pris en compte dans les taux de remboursement au titre de l'autosuffisance susmentionnés sera considéré comme du matériel de caractère exceptionnel. | UN | ٣٣ - يجري تناول أي معدات ثانوية أو أصناف مستهلكة لا تدخل ضمن معدلات سداد الاكتفاء الذاتي المذكورة أعلاه على أنها معدات ذات طابع فريد. |
Il était donc clair que Tout matériel transféré à d'autres missions ou à la Base logistique des Nations Unies devaient être en bon état. | UN | ومن الواضح، إذن، أن أي معدات تنقل إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي يجب أن تكون في حالة جيدة. |
39. Tout matériel détenu en permanence est sous la garde du Secrétariat technique. | UN | ٩٣- تكون أي معدات محتفظ بها بشكل دائم في عهدة اﻷمانة الفنية. |
Depuis, aucun matériel militaire n'a plus été débarqué sur le sol togolais. | UN | ومنذ ذلك الوقت، لم تفرّغ أي معدات عسكرية في الأراضي التوغولية. |
De fait, aucun navire, aucune installation ni aucun matériel ne peut fonctionner ni être utilisé s'il n'est pas dûment assuré. | UN | وبالفعل، لا تشغل أو تستخدم أي سفينة أو منشأة أو أي معدات ما لم تؤمَّن بتأمينات صحيحة سارية المفعول. |
L'équipe n'a constaté la présence d'aucun matériel relevant de l'annexe 3 et aucun des bâtiments ne présentait de caractéristiques spéciales. | UN | ولم يلاحظ الفريق أي معدات هامة أخرى تندرج ضمن متطلبات المرفق ٣، ولم يلاحظ أي سمة ذات دلالة خاصة في أي من المباني. |
L'ONUSOM II n'a pas acheté de matériel supplémentaire. | UN | ولم تشتر عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أي معدات عسكرية إضافية. |
Les troupes des parties n'entrent pas dans la zone de sécurité et il n'est pas introduit de matériel militaire lourd dans la zone d'armement limité | UN | عدم إدخال أي قوات تابعة لأي من الطرفين في المنطقة الأمنية، وعدم إدخال أي معدات عسكرية ثقيلة في المنطقة المحدودة الأسلحة |
Le Groupe exige la mise en œuvre, sans retard ni délai, de l'interdiction totale et complète, tel que le prévoit le Traité, du transfert de tous équipements, informations, matières et installations, ressources ou dispositifs liés au nucléaire, et de la fourniture d'une assistance dans les domaines nucléaire, scientifique ou technologique aux États non parties au Traité. | UN | وتدعو المجموعة بقوة إلى تنفيذ الحظر الكلي والتام لنقل أي معدات أو معلومات أو مواد ومرافق أو موارد أو أجهزة ذات صلة بالأنشطة النووية دون استثناء أو مزيد من التأخير، وتقديم المساعدة في المجالات النووية أو العلمية أو التكنولوجية للدول غير الأطراف في المعاهدة. |
- La Commission et l'AIEA auront le droit d'importer et d'utiliser librement les équipements ou les matières nécessaires pour les inspections et de confisquer et d'exporter tout équipement, toute matière ou tout document saisi durant les inspections, sans que les membres de la Commission et de l'AIEA et leurs bagages officiels et personnels soient fouillés; | UN | - تتمتع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالحق في استيراد واستخدام معدات أو مواد، معفاة من الرسوم، لأغراض التفتيش، وفي مصادرة وتصدير أي معدات أو مواد أو وثائق أخذت أثناء عمليات التفتيش دون أن يخضع للتفتيش أفراد لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمسؤولون العاملون فيهما وأمتعتهم الشخصية؛ |
La bouée ne contenait aucun équipement électrique ou autre présentant un quelconque risque sanitaire. | UN | ولم يكن في تلك العوامة أي معدات كهربائية أو تجهيزات خطرة من شأنها أن تهدد الصحة. |
Des règles spéciales s'appliquent à l'exportation de tous éléments et matériels constitutifs d'un système de défense. | UN | وثمة قواعد محددة لمنح تراخيص تصدير مكونات أي معدات للدفاع ونظمها الفرعية. |
2. L'un des moyens de limiter l'accumulation des avoirs consiste à vendre tout le matériel qui reste dans la zone de la mission à la fin d'une opération. | UN | ٢ - وإحدى طرق ضبط تراكم اﻷصول هي بيع أي معدات تتبقى في منطقة البعثة بعد انتهاء العملية. |
Pendant les manifestations, l'État partie devrait veiller à ce que ne soient pas utilisés des équipements susceptibles de mettre en danger la vie des personnes ne soient pas utilisés. | UN | وخلال المظاهرات، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم استخدام أي معدات من شأنها أن تهدد حياة الإنسان. |
L'Organisation des Nations Unies peut prendre des dispositions pour assurer le transport à partir de la base de départ et jusqu'à celle-ci, mais le Gouvernement prendra à sa charge les coûts de transport pour tout ce qui n'est pas matériel lourd. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أن تتولى ترتيبات النقل من القاعدة اﻷصلية وإليها، على أن تتولى الحكومة مسؤولية تكاليف أي معدات أخرى بخلاف المعدات الرئيسية. |
6.5 Le Commissaire peut confisquer, sans compensation, toute arme à feu, munition ou tout autre matériel de sécurité qui, à son avis, est détenu ou utilisé sans autorisation ou permis ou de toute manière incompatible avec les modalités de l'autorisation ou du permis. | UN | 6-5 للمفوض أن يصادر دون تعويض أي أسلحة أو ذخيرة أو أي معدات أمنية أخرى يجري، من وجهة نظــره، حيازتها أو استخدامها دون ترخيص أو تصريـــح أو بـــأي شكــل لا يتفق مع أحكام الترخيص أو التصريح. |
:: Empêcher ou saisir les armes et les munitions ou tout autre équipement militaire destinés à la Côte d'Ivoire, qu'une personne ou organisation tentera de faire transiter sur le territoire nigérien, de manière frauduleuse; | UN | :: منع دخول أو مصادرة الأسلحة والذخيرة أو أي معدات عسكرية أخرى موجهة إلى كوت ديفوار يسعى فرد أو منظمة إلى اتخاذ الأراضي النيجيرية معّبرا لها عن طريق الاحتيال؛ |
M. Shetty, avez-vous des kits de viol ? | Open Subtitles | سيد ( شيتي ) ؛ هل لديكَ أي معدات للإغتصاب ؟ |