"أي مقاومة" - Traduction Arabe en Français

    • aucune résistance
        
    • toute résistance
        
    • une résistance
        
    • aucunement résisté
        
    • de résistance
        
    La surveillance sentinelle régulière de la pharmacorésistance montre qu'il n'existe actuellement aucune résistance à cette thérapie au Laos. UN ولا يبدو حالياً من رصد الإنذار الروتيني لمقاومة العقاقير أنه لا توجد أي مقاومة للعلاج المركب في لاو.
    Selon ce témoin, des soldats israéliens ont arrêté et roué de coups cet homme, qui n'était pas armé et n'offrait aucune résistance. UN وحسب أقوال شاهد العيان، ضرب الجنود الاسرائيليون عمر وألقوا القبض عليه، ولم يكن مسلحا ولم يبد أي مقاومة.
    Le village ne contenait pas de véritable objectif militaire et il n'y aurait eu aucune résistance organisée à l'attaque. UN ولا يوجد في القرية أية أهداف عسكرية مشروعة، وقد نقل أنه لم تحدث أي مقاومة منظمة للهجوم.
    Toute < < résistance > > libanaise pour < < libérer > > la région de l'occupation israélienne ne saurait donc être considérée comme légitime. UN ومن ثم فإن أي " مقاومة " لبنانية من أجل " تحرير " المنطقة من الاحتلال الإسرائيلي المستمر لا يمكن اعتبارها مشروعة.
    Certains témoins déclarent que la population du camp comptait des hommes armés, mais on ne sait pas exactement si l'attaque s'est heurtée à une résistance armée. UN وأفاد بعض الشهود بوجود بعض الرجال المسلحين بين سكان المخيم، ولكنه لم يتضح إن كان الهجوم قد لقي أي مقاومة مسلحة.
    7. Dans une note du 15 janvier 2009, l'auteur réitère les arguments avancés dans ses précédents commentaires et fait valoir que les explications de l'État partie quant à l'origine de ses blessures ne concordent pas avec le témoignage du barman qui a assisté à son arrestation et à celle de I. L. et qui a déclaré que ceux-ci n'avaient aucunement résisté. UN 7- وفي 15 كانون الثاني/يناير 2009، كرر صاحب البلاغ الحجج التي قدمها في ملاحظاته السابقة، وهو يدفع بأن التفسير الذي قدمته الدولة الطرف لوجود إصابات على جسده يتناقض مع إفادة الساقي الذي كان شاهد عيان على اعتقال صاحب البلاغ والسيد أ. ل. وأكد أنهما لم يبديا أي مقاومة.
    Aujourd'hui, vous n'hésitez pas à qualifier de terrorisme toute forme de résistance armée, sans égard aux causes légitimes qui la justifient. UN أما الآن، فأنتم ترغبون في إطلاق تسمية الإرهاب على أي مقاومة مسلحة بغض النظر عن الأسباب المشروعة التي قد تبررها.
    L'équipage et les passagers à bord n'ont opposé aucune résistance et les forces israéliennes ont pris le contrôle du navire sans incident. UN ولم يبد أعضاء الطاقم والركاب الموجودين على متن السفينة أي مقاومة وسيطرت القوات الإسرائيلية على السفينة دون وقوع حوادث.
    Ainsi, la définition englobe l'occupation de territoire qui ne rencontre aucune résistance armée. UN وهكذا فإن التعريف يشمل احتلال أراض لا يواجه أي مقاومة مسلحة.
    Selon les informations reçues, beaucoup, parmi les personnes tuées, n'étaient pas armés et n'ont opposé aucune résistance à la police. UN وتفيد التقارير أن كثيرين من هؤلاء القتلى كانوا غير مسلحين ولم تصدر منهم أي مقاومة للشرطة.
    En dépit de ce manquement, M. Sabirov n'a opposé aucune résistance. UN ورغم هذا التقصير، لم يبد السيد صابيروف أي مقاومة.
    Ainsi, la définition englobe l'occupation de territoire qui ne rencontre aucune résistance armée. UN وهذا ما يستتبع بالتالي أن يشمل التعريف احتلال إقليم لا يصادف أي مقاومة مسلحة.
    Selon une source fiable, ils ne rencontrent aucune résistance et les Espagnols les ont rejoints dans l'attaque de nos avant-postes. Open Subtitles طبقا لمصدر موثوق أنهم لايقابلون أي مقاومة والإسبان يلتحقون بهم في هجومهم على مخافرنا الإمامية
    Je sais... Nous ne rencontrons aucune résistance. Open Subtitles في الحقيقة, لا يوجد أي مقاومة على الإطلاق
    Doit aussi être envisagé le cas d'une occupation de territoire qui ne rencontre aucune résistance armée. UN 19 - وثمة أيضا مسألة حالة احتلال إقليم لا يلقى أي مقاومة مسلحة.
    2.2 L'auteur indique que, lorsque son mari a été arrêté, il n'a opposé aucune résistance et il n'a pas été fait usage de force physique contre lui. UN 2-2 وتشير صاحبة البلاغ إلى أن زوجها لم يبد أي مقاومة عند القبض عليه ولم يتعرض لأية قوة جسدية.
    En faisant cela, nous pouvons arrêter toute résistance, avant qu'elle ne commence. Open Subtitles و عبر القيام بذلك يمكننا وقف أي مقاومة قبل أن تبدأ.
    L'Autorité palestinienne a condamné à maintes reprises les attentats terroristes dirigés contre des civils israéliens et rejette entièrement, et par principe, les tentatives visant à faire l'amalgame entre ces actes et toute résistance sur le territoire palestinien occupé. UN وقد أدانت السلطة الفلسطينية، أيضا مرارا التفجيرات الإرهابية التي تستهدف المدنيين الإسرائيليين، ولكنها ترفض رفضا باتاً، من حيث المبدأ، المحاولات الرامية إلى الخلط بين مثل تلك الأعمال وبين أي مقاومة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Au cours des mois qui se sont écoulés tout au long de ce processus, nous avons constaté, avec indignation, comment les États-Unis et leurs alliés ont exercé de fortes pressions et recouru au chantage habituel pour briser toute résistance face à ce nouveau complot. UN وخلال الأشهر التي انقضت في أثناء هذا العملية، لاحظنا باستياء شديد أن الولايات المتحدة وحلفاءها قد بذلوا ضغطا شديدا ولجأوا إلى ابتزازهم التقليدي لكسر أي مقاومة لمخططهم الجديد.
    Je vais te dire Leda, c'est de la folie. Cela va juste anéantir nos chances de mettre ultérieurement en place une résistance unifiée. Open Subtitles قلت لك ليديا , هذا جنون , كل ماسيتم إنجازه هو القضاء على أي فرصة لدينا لشن أي مقاومة في المستقبل
    7. Dans une note du 15 janvier 2009, l'auteur réitère les arguments avancés dans ses précédents commentaires et fait valoir que les explications de l'État partie quant à l'origine de ses blessures ne concordent pas avec le témoignage du barman qui a assisté à son arrestation et à celle de I. L. et qui a déclaré que ceux-ci n'avaient aucunement résisté. UN 7- وفي 15 كانون الثاني/يناير 2009، كرر صاحب البلاغ الحجج التي قدمها في ملاحظاته السابقة، وهو يدفع بأن التفسير الذي قدمته الدولة الطرف لوجود إصابات على جسده يتناقض مع إفادة الساقي الذي كان شاهداً على اعتقال صاحب البلاغ والسيد أ. ل. وأكد أنهما لم يبديا أي مقاومة.
    Selon l'information fournie à l'Équipe, les habitants du camp n'ont pas opposé de résistance armée. UN واستنادا إلى المعلومات التي حصل عليها الفريق، لم يواجه الجنود أي مقاومة مسلحة من سكان المخيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus