"أي نقل" - Traduction Arabe en Français

    • tout transfert
        
    • tout mouvement
        
    • tout transport
        
    • aucun transfert
        
    • toute réaffectation de
        
    • le transfert
        
    • 'un mouvement
        
    • le transport
        
    • un transfert
        
    • toute cession
        
    • tout déplacement
        
    La décision interdit également tout transfert de technologie ou d'aide technique en rapport avec ces articles. UN ويحظر القرار أيضا أي نقل للتكنولوجيا أو أي مساعدة تقنية تُقدم فيما يتصل بهذه الأصناف.
    Dans cette perspective, un contrôle permanent a été assuré afin d'empêcher tout transfert de fonds destinés à financer les personnes ou entités susmentionnées. UN ومن هذه الزاوية، فرضت رقابة دائمة من أجل منع أي نقل للأموال بهدف تمويل الأفراد أو الكيانات المذكورة أعلاه.
    - La définition de la notion de gel qui consiste à empêcher tout mouvement, modification, utilisation ou manipulation desdits fonds; UN - تعريف مفهوم التجميد الذي يمنع أي نقل للأموال المذكورة أو أي تغيير فيها أو استخدام لها أو تلاعب بها؛
    4. Le terme < < transport autre que de ligne régulière > > désigne tout transport qui n'est pas un transport de ligne régulière. UN ٤ - " النقل الملاحي غير المنتظم " يعني أي نقل لا يمثل نقلا ملاحيا منتظما.
    Nous n'avons assisté non plus à aucun transfert important de technologie appropriée en direction des pays en développement. UN وكذلــك لم نشهد أي نقل ملحوظ للتكنولوجيا الملائمة الى البلــدان النامية.
    Dans cette résolution, l'Assemblée a en outre réaffirmé que toute réaffectation de ressources entre des objets de dépense relatifs aux postes et des objets de dépense autres requiert son accord préalable. UN وأكد القرار أيضا من جديد على أن أي نقل للموارد بين أوجه الإنفاق المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بها سيظل يتطلب الموافقة المسبقة للجمعية العامة.
    De la même façon, nous condamnons tout transfert illégal de technologie nucléaire à des individus et à des acteurs non étatiques, scénario cauchemardesque qui donnerait à des terroristes la possibilité de disposer de ces armes de destruction massive. UN ومن نفس المنطلق، ندين أي نقل غير مشروع للتكنولوجيا النووية إلى أفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، هذا السيناريو المؤرّق الذي قد يمكن الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل هذه.
    tout transfert de ce type qui ne relèverait pas d'un tel accord serait considéré comme illégal, et ferait l'objet de poursuites conformément à la législation du pays considéré. UN ويجب اعتبار أي نقل لا يحدث في إطار هذا الاتفاق غير قانوني وينبغي اتخاذ الإجراءات القانونية بشأنه وفقا للأنظمة الوطنية.
    Dans ces conditions, le Conseil de sécurité serait invité à donner des directives concernant le calendrier de tout transfert éventuel au Fonds de développement pour l'Iraq des fonds se trouvant actuellement dans le Compte Iraq. UN وفي ضوء تلك الظروف، يُلتمس أيضا توجيه مجلس الأمن فيما يتعلق بمواعيد أي نقل محتمل للأموال الموجودة في الوقت الحالي في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق إلى صندوق التنمية للعراق.
    Les États doivent en particulier s'assurer que tout transfert de personnes d'un territoire à un autre soit effectué en application d'une prescription légale et dans le cadre du droit international. UN ويجب على وجه الخصوص أن تكفل الدول إجراء أي نقل للأشخاص من إقليم إلى آخر وفقاً لنص القانون وفي إطار القانون الدولي.
    Elle interdit également tout transfert d'armes légères à des acteurs non étatiques. UN كما تحظر أي نقل للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى جهات فاعلة من غير الدول.
    1. Aux fins de la présente Convention, est réputé constituer un trafic illicite tout mouvement transfrontière de déchets dangereux ou d'autres déchets : UN 1- لغرض هذه الاتفاقية، فإن أي نقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو لنفايات أخرى:
    21. On entend par < < trafic illicite > > tout mouvement de déchets dangereux ou d'autres déchets tel que précisé dans l'article 9. Annexe II UN 21- ' ' اتجار غير مشروع`` يعني أي نقل لنفايات خطرة أو نفايات أخرى عبر الحدود، على النحو المحدد في المادة 9.
    1. Aux fins de la présente Convention, est réputé constituer un trafic illicite tout mouvement transfrontière de déchets dangereux ou d'autres déchets : UN 1- لغرض هذه الاتفاقية، فإن أي نقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو لنفايات أخرى:
    4. Le terme " transport autre que de ligne régulière " désigne tout transport qui n'est pas un transport de ligne régulière. UN ٤- " النقل الملاحي غير المنتظم " يعني أي نقل لا يمثّل نقلا ملاحيا منتظما.
    4. Le terme < < transport autre que de ligne régulière > > désigne tout transport qui n'est pas un transport de ligne régulière. UN ٤ - " النقل الملاحي غير المنتظم " يعني أي نقل لا يمثل نقلا ملاحيا منتظما.
    aucun transfert de technologies de remplacement n'était effectué, et on ne savait pas précisément si l'élimination progressive de l'utilisation des HFC sur le territoire de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pouvait bénéficier d'un appui financier. UN ولا يحدث أي نقل للتكنولوجيا البديلة، ولا توجد دلائل واضحة على توافر دعم مالي للخفض التدريجي لاستخدام تلك المركبات لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    35. Rappelle également que toute réaffectation de ressources entre des objets de dépense relatifs aux postes et des objets de dépense autres requiert son accord; UN 35 - تكرر تأكيد أن أي نقل للموارد بين وجوه الإنفاق المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف سيستلزم موافقة الجمعية العامة؛
    Nous invitons instamment tous les pays à prendre des mesures résolues pour empêcher le transfert de ces matières et de ces technologies. UN ونحث كل دولة على أن تشترك في الجهود الجادة الرامية إلى منع أي نقل لتلك المواد والتكنولوجيات.
    Les délits et sanctions applicables aux divers acteurs impliqués dans un mouvement transfrontière seront énoncés dans le cadre juridique national. UN ويحدد الإطار القانوني الوطني على المستوى الوطني، تطبيق المخالفات والعقوبات على مختلف الجهات المتورطة في أي نقل عبر الحدود.
    Elle affirme qu'il est dans l'intérêt de tous les États que le transport des matières radioactives se fasse selon les normes internationales pertinentes en matière de sûreté nucléaire et de protection de l'environnement, sans préjudice des libertés, droits et obligations se rapportant à la navigation énoncés dans le droit international. UN ويؤكد المؤتمر أنه من مصلحة جميع الدول أن يجري أي نقل للمواد المشعة بشكل يتمشى مع المعايير الدولية ذات الصلة للسلامة والأمن النوويين والحماية البيئية، دون المساس بالحريات والحقوق والالتزامات المتصلة بالملاحة التي ينص عليها القانون الدولي.
    Les opérations de fusion ou rachat ne comportent cependant pas nécessairement un transfert de ressources de l'acquéreur étranger à l'entreprise locale. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن عملية إدماج وشراء الشركات قد لا تنطوي على أي نقل للموارد الجديدة من الشركة اﻷجنبية المشترية.
    12.3 Les États ne reconnaîtront pas comme valide toute transaction immobilière illégale, y compris toute cession obtenue sous la contrainte en échange de l'autorisation de sortie ou de documents sous la pression ou par la force. UN 12-3 لا تعترف الدول بصحة أي معاملة غير مشروعة تخص الممتلكات، بما فيها أي نقل تم تحت الإكراه، في مقابل منح ترخيص أو مستندات الخروج، أو تم بأي شكل من أشكال القسر أو الإكراه.
    Au motif de la vie commune, il est entendu dans la pratique qu'il doit y avoir un accord entre les parties pour tout déplacement ou établissement de résidence de l'épouse. UN وبسبب نظرا للتعايش يُفهَم في الممارسة أنه ينبغي أن يتفق الطرفان، على أي نقل أو تحديد لمحل إقامة الزوجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus