"أي واحدة" - Traduction Arabe en Français

    • Laquelle
        
    • Lequel
        
    • de l'une
        
    • l'une quelconque
        
    • aucune
        
    • Lesquels
        
    Quand la police a demandé une photo de Michael, je n'ai pas su Laquelle leur donner. Open Subtitles عندما طلبت الشرطة صورة لـ مايكل لم أتمكن من أقرر أي واحدة لأعطيهما
    Laquelle de vos filles vous a dit ça, Mlle Audrey ? Open Subtitles أي واحدة من فتياتكِ أخبرتكِ بذلك آنسة أودري ؟
    Laquelle de vous deux a scotché ma langue à mon palais? Open Subtitles أي واحدة منكن قامت بلصق لساني على سقف حلقي؟
    - Je me rends compte que n'importe Lequel de ces outils aurait pu me tuer hier soir. Open Subtitles أن أي واحدة من هذه الأدوات كانت لتقتلني ليلة أمس
    Sur Lequel je dois mettre? Un, deux, trois ou R? Open Subtitles أي واحدة يجب أن أختار واحد أو اثان أو آر
    De Laquelle des 13 colonies venez-vous ? Open Subtitles الآن أخبريني، من أي واحدة من مستعمراتنا الـ 13 الجميلة تنحدرين؟
    S'il est venu pour Ellen, son atelier doit être dans une des 2 zones bohèmes de ville, mais Laquelle ? Open Subtitles إذا أتى إلى هنا للبحث عن إلين إحتمال أن سيستقر في واحدة من إثنين من المناطق البوهمية الموجودة في المدينة لكن أي واحدة ؟
    J'essaierai de sauver ton mariage si tu devines Laquelle je suis. Open Subtitles سأحاول إنقاذ زواجكما إن استطعت التخمين أي واحدة منا أكون
    Comment il a été séduit par son professeur de lycée, mais sans pouvoir se rappeler Laquelle. Open Subtitles مثل كيف تعرض للإغواء من قبل معلمة في المدرسة الثانوية لكنه لا يتذكر أي واحدة منهن
    Donc, Laquelle d'entre vous à les standards les plus bas ? Open Subtitles إذاً، أي واحدة منكن لديها المعايير الأدنى؟
    Et comme ça pourrait être n'importe Laquelle d'entre vous, vous serez toutes testées. Open Subtitles وبما أنها قد تكون أي واحدة منكم، سيتم اختباركم جميعاً.
    Laquelle de ces charmantes demoiselles veut monter sur cette bite ? Open Subtitles أي واحدة منكن يا جميلات تريد أن تركب هذا القضيب؟
    Et Laquelle de tes filles est allergique aux abricots ? Open Subtitles أو أي واحدة من بناتك لديها حساسية تجاه المشمش؟
    Madame, pouvez-vous me dire Laquelle de ces patates est la moins douce ? Open Subtitles سيّدتي، أيمكنك أنْ تخبريني أي واحدة من هذه البطاطا البيضاء أقل حلاوة؟
    On a plein de costumes, n'importe Lequel ira. Open Subtitles هنالك غرفة مليئة بالبدل بأمكاني لبس أي واحدة منهم
    Lequel est-ce ? Open Subtitles لورين، اذا قلت لك أم واحدة من عيني مزيفة أي واحدة هي تعتقدين؟
    Lequel tu veux ? Celui-là. Open Subtitles لكن يجب أن تحددين أي واحدة تريدين شرائها
    Lequel de vos houes a quelqu'un tirer sur vous? Open Subtitles أي واحدة من عاهراتك لديها شخصٌ يطلق عليك
    Tout ce que tu dois faire, c'est me dire Lequel est Lequel. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو أن تخبريني أي واحدة منهم تخصه
    Un tel témoignage est cependant recevable dans les procès pour crimes commis avec violence, abandon d’enfants, délits de caractère sexuel au sein de la famille, infractions contre des mineurs et des handicapés, ou obstruction de la justice ou subornation de témoins dans le cas de l’une quelconque de ces infractions. UN ويجوز السماح بمثل هذه الشهادة في المحاكمة عن جرائم العنف، أو إهمال الأطفال، أو الجرائم الجنسية داخل الأسرة، أو الجرائم ضد القصر والعاجزين، أو تعطيل القضاء أو التأثير في الشهود في أي واحدة من هذه الجرائم.
    Pour que les demandes d'aide soient recevables, il faut qu'elles émanent de Parties à l'une quelconque des conventions pertinentes ou de Parties ayant entrepris des préparatifs aux fins de ratification de l'une de ces conventions. UN 7 - تكون الجهات المقدمة للطلبات مؤهلة للدعم إذا كانت أطرافاً في أي واحدة من الاتفاقيات ذات الصلة أو إذا أثبتت أنها بصدد الإعداد للتصديق على أي واحدة من الاتفاقيات.
    Selon les données de la Direction de la statistique, aucune des écoles pour adultes n'était située en milieu rural. 18 municipalités n'ont pas une seule école qui offre une éducation des adultes de type scolaire ou autre. UN ووفقا لبيانات إدارة الإحصاءات، لا توجد أي واحدة من مدارس الراشدين في منطقة ريفية. ولا توجد في 18 بلدية ولو مدرسة واحدة لتعليم الراشدين سواء كان ذلك التعليم نظاميا أو غير نظامي.
    Nous n'avons aucun moyen de savoir Lesquels ont des caméras. Open Subtitles محال أن نعرف أي واحدة منها تخبئ كاميرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus