Les rapports sur les progrès communiqués aux donateurs n'ont pas été surveillés par une unité du siège ni transmis à une telle unité. | UN | ولم يكن إصدار تقارير التقدم المحرز موضع رصد من أي وحدة في المقر أو كان يرسل إلى أي وحدة في المقر. |
Deux institutions spécialisées n’ont pas indiqué avoir une unité administrative responsable des investigations. | UN | ولم تفد وكالتان متخصصتان عن وجود أي وحدة مسؤولة عن التحقيق. |
toute unité chargée de la militarisation virale devrait opérer sous un accord présidentiel. | Open Subtitles | أي وحدة مكلفة بالتسليح الفيروسي يجب أن تتم تحت موافقة وإشراف السلطات العليا |
Une définition subjective, à savoir toute cellule dont les composantes ont le sentiment de former une famille, est plus exhaustive et plus propice à un débat sur la violence domestique. | UN | فأي تعريف ذاتي، أي أي وحدة يشعر اﻷفراد المعنيون في إطارها أنهم يشكلون أسرة، هو تعريف أكثر شمولاً من أي تعريف موضوعي وأشد صلة بمناقشة العنف المنزلي. |
Avec quelle unité étiez-vous ? | Open Subtitles | في أي وحدة خدمت؟ |
Contrairement à d'autres éléments des missions - personnel militaire, police civile, action antimines, logistique, télécommunications, etc. - aucun service du Siège n'est expressément responsable de la composante < < information > > des opérations de paix. | UN | 235 - على خلاف القوات العسكرية، والشرطة المدنية، والأعمال المتعلقة بالألغام، والسوقيات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والعناصر الأخرى في البعثات، لا تتولى أي وحدة في المقر مسؤولية تنفيذية محددة فيما يتعلق بالاحتياجات التنفيذية للعناصر المتصلة بالإعلام في عمليات السلام. |
Il compte par conséquent que les redéploiements s'effectueront à l'échelle du Secrétariat, et qu'aucune unité administrative ne se croira < < propriétaire > > de tel ou tel poste. | UN | ولذا تأمل اللجنة أن تتم المناقلات على نطاق الأمانة العامة برمتها، وعدم ``امتلاك ' ' أي وحدة لأي وظيفة من الوظائف. |
aucun groupe de la Division des achats ne s’est vu attribuer la propriété du catalogue. | UN | ولم تنسب ملكية الفهرس المصور إلى أي وحدة في شعبة المشتريات. |
Le Bureau recherche une adresse électronique pour la ligne directe avec un nom qui ne corresponde pas à l'abréviation d'une unité administrative. | UN | يعمل المكتب حاليا من خلال عنوان بريدي إلكتروني مفتوح يحمل اسما مستقلا عن أي وحدة تنظيمية. |
Les règlements disent qu'une unité a besoin d'un minimum d'un commandant et six membres. | Open Subtitles | القواعد تقول أن أي وحدة يجب أن تتكون على الأقل من قائد و ستة أعضاء |
Cette formulation montre clairement que, si une unité participant à une opération est engagée dans un type de combat ne relevant pas du champ d'application de cette convention, cela vaut aussi pour toutes les autres unités. | UN | وهذه الصيغة تجعل من الواضح أنه عندما تنخرط أي وحدة مشاركــة في عملية ما بنوع من أنواع القتال الذي يُبطل التغطيــة بموجب هذه الاتفاقية، يصح الشيء نفسه بالنسبة الى جميــع الوحدات اﻷخرى. |
L'élément central d'une unité militaire est son personnel. | UN | تتكون نواة أي وحدة عسكرية من أفرادها. |
Elles ont lancé des tirs de semonce au-dessus de leur tête et des fusées éclairantes au mortier, mais elles n’ont jamais tiré directement sur une unité serbe. | UN | بل أطلقت طلقات تحذير فوق رؤوس الصرب وقذفت مدافعها مشاعل مضيئة، إلا أنها لم تطلق النار مباشرة على اﻹطلاق على أي وحدة من الوحدات الصربية. |
Il serait préférable à ce stade que toute unité de la police spéciale relevant précédemment de la KFOR passe sous l'autorité de la MINUK afin d'éviter que deux unités aient des mandats similaires dans le même théâtre. | UN | وفي ذلك الوقت، سيكون من الأفضل تحويل أي وحدة شرطة خاصة كانت تعمل سابقا تحت إمرة قوة كوسوفو لكي تصبح تحت سلطة البعثة بغية تجنب وجود وحدتين لهما نفس الولاية في مسرح الأحداث نفسه. |
L’expression «structures organisationnelles» qu’utilise le Secrétaire général désigne toute unité mise en place dans le cadre d’un mandat. | UN | ٦ - ويعني اﻷمين العام بعبارة " الهياكل التنظيمية " أي وحدة منشأة في سياق ولاية منصوص عليها بتشريع. |
- D'apporter son secours, le cas échéant, à toute unité de lutte contre le terrorisme dans la réalisation d'actions ponctuelles; | UN | - القيام، إذا اقتضى الحال، بإعانة أي وحدة لمكافحة الإرهاب على تنفيذ إجراءات محددة؛ |
Elle autorise la Cellule de renseignement financier à communiquer à toute cellule de renseignement financier étrangère toutes les informations dont elle dispose en cas de soupçon d'infraction ou de transaction suspecte. | UN | ويمنح القانون وحدة الاستخبارات المالية صلاحية إعطاء أي معلومات تتعلق بجريمة يُحتمل أن يتم تنفيذها أو أي معاملة مشبوهة، إلى أي وحدة استخبارات مالية أجنبية. |
La Cellule de renseignement financier peut également partager des informations avec le commissaire de police ou toute cellule de renseignement financier à l'étranger, et conclure avec une cellule étrangère, par écrit, un accord ou un arrangement aux fins de l'exécution de ses fonctions. | UN | ولوحدة الاستخبارات المالية أيضا سلطة مشاطرة المعلومات مع مفوض الشرطة أو مع أي وحدة استخبارات مالية أجنبية والدخول في أي اتفاق أو ترتيت، خطيا، مع وحدة استخبارات مالية أجنبية بغرض إنجاز أو أداء مهام وحدة الاستخبارات المالية. |
Dans quelle unité es-tu, Piper ? | Open Subtitles | إذاً بايبر .. في أي وحدة أنتي ؟ |
Avec quelle unité êtes-vous ? | Open Subtitles | في أي وحدة كنت؟ |
Toutefois, l’examen systématique des législations relatives au contrôle des drogues ne fait pas partie des tâches mentionnées dans le manuel relatif à l’organisation du Programme (UNDCP/OH/Rev.1), et aucun service ne semble avoir la responsabilité de mener ce travail ou de coordonner les activités connexes au sein du Programme. | UN | غير أن مهمة الاستعراض المنتظم لتشريعات مكافحة المخدرات لم ترد تحديدا في الدليل التنظيمي للبرنامج لعام ١٩٩٧ (UNDCP/OH/Rev.1) ولا يبدو أن أي وحدة تتحمل مسؤوليتها أو مسؤولية تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة داخل البرنامج. دال - تعديل نطاق جداول الاتفاقيات |
aucune unité de police constituée n'était sur le terrain pour assurer un appui de réserve. | UN | لم تكن أي وحدة من وحدات الشرطة المشكلة موجودة في الميدان. |
Le Comité a été informé qu'aucun fonctionnaire ni aucun groupe du Département de la sûreté et de la sécurité n'exécutait les tâches devant être attachées au poste de spécialiste de la sécurité physique (P-4) dont la création est demandée. | UN | أما بالنسبة إلى الدور المتوخى أن يؤديه أخصائي شؤون الأمن المادي الذي سيشغل الوظيفة المقترحة برتبة ف-4، فقد أُبلغت اللجنة بأنه لا توجد أي وظيفة أو أي وحدة داخل إدارة شؤون السلامة والأمن يمكنها أداء هذا الدور. |