"أَتكلّمَ" - Traduction Arabe en Français

    • parler
        
    • parle
        
    • Je
        
    • peux
        
    • vous
        
    Hey, Je peux te parler en privé juste une seconde? Open Subtitles أيُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ معك بشكل خاص فقط لثانية؟
    On peut se parler vite fait, entre amies ? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ معك بشكل سريع، فقط من صديق إلى صديقِ؟
    Je voulais vraiment parler aujourd'hui avec vous et votre groupe de la vision d'ensemble. Open Subtitles أردتُ حقاً اليوم أَنْ أَتكلّمَ مَعك ومجموعتِنا هنا حول الصورةِ الكبيرةِ، تَعْرفين؟
    Il faut que Je parle au conseiller juridique de l'université. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ إلى مستشار الجامعةَ القانوني.
    Allo ? Je voudrais parler à John Bosload, SVP. Open Subtitles هل يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ الي جون بوسلواد،من فضلك؟
    Je dois parler à Cheveux Longs. Open Subtitles الراكب البعيد ، يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ مع صاحب الشَعرِ الطويلِ.
    On devrait parler. J'aime bien me tenir au courant. Open Subtitles أردتَ أنا أَنْ أَتكلّمَ معك، هَلْ تَعْرفُ؟
    C'est pour ça que Je voudrais te parler de nous. Open Subtitles لِهذا أنا أوَدُّ أَنْ أَتكلّمَ معك عنا أنْ يَكُونَ سوية.
    J'aimerais te parler une minute. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَتكلّمَ معه أنت لمدّة ثانية.
    J'aimerais vous parler de Platon. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَتكلّمَ معكم حول أفلاطون
    Je voudrais parler à mon neveu en privé. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَتكلّمَ مع إبنِ أخي لوحده، رجاءً.
    Je voudrais parler à Sandy en premier. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَتكلّمَ مع ساندي أولاً.
    Je voulais te parler de ce qui est arrivé. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ معك لأن هذا الشيءِ حَدثَ.
    Je peux te parler ? Open Subtitles فويب؟ يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ معك لمدّة ثانية؟
    J'ai personne d'autre à qui parler. Open Subtitles أَنا آسفُ. ليس هناك واحد ما عدا ذلك أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ معه.
    Debra, Je peux te parler une minute ? Open Subtitles ديبرا، يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ مَعك في الدقيقة؟
    Maintenant, Je vais te recouvrir... et ne plus te parler pendant plusieurs semaines. Open Subtitles والآن أَذْهبُ لتَغْطيتتَدْعمُ. وأنا لَنْ أَتكلّمَ مَعك لعِدّة أسابيع.
    Et il faut que j'en parle a Matt. Open Subtitles أَعْني،أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ مع مات حول ذلك على أية حال
    J.C., j'aimerait bien que l'on parle de ce que j'en tire de l'opération. Open Subtitles ،أنا أوَدُّ أَنْ أَتكلّمَ معك حول الذي أُصبحُ مِنْ هذا شيءِ بورديللو الأخ فنسينت، نحن نَعْملُ هذا للوردِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus