| Je... je ne peux laisser partir aucune de vous deux. | Open Subtitles | أنا أنا لا أَستطيعُ التَرْك أَيّ مِنْكما يَذْهبُ. |
| Monsieur, je suis juste au milieu de ce rencard et je ne peux pas le reporter. | Open Subtitles | أوه، سيدي أنا في خضم هذا الموعد الغرامي. وأنا لا أَستطيعُ التراجع عنه |
| Oh mon dieu, je ne peux pas croire que tu es meilleure que moi. | Open Subtitles | يا إلهي، أنا لا أَستطيعُ الإعتِقاد أنت أفضل في هذا منيّ. |
| Je ne peux pas cirer même pas m'astiquer en paix. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُصبحَ حتى سلاميي بسلام. |
| Je n'arrive toujours pas à déterminer la méthode avec laquelle il choisit ses victimes. | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ التَقْرير الطريقة الذي به يَختارُ ضحاياه. |
| Je ne peux pas avaliser ce message, mais j'en accuse réception. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تَصْديق تلك الرسالةِ، لَكنِّي أَقرُّ بها. |
| Je peux pas rester ici! Je peux pas rester ici! | Open Subtitles | لا أَستطيعُ البَقاء هنا لا أَستطيعُ البَقاء هنا |
| Je ne peux pas me souvenir, nous avions juste pris une collation rapide ! | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ التذكر، نحن فقط اكلنا وجبه خفيفة و سريعة |
| Je ne peux pas croire qu'il m'a encore fait le coup. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّه عَمِلَ الذي لي ثانيةً. |
| Je ne peux pas croire que vous m'ayez tiré dessus! | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أن أصدق بأنّك أطلقت النار علي |
| Je ne peux pas rester assis ici toute la journée. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ ان أَجْلسُ هنا طِوال النهار |
| Je suis désolée, mais je peux rien faire pour toi. | Open Subtitles | الهي، أَنا آسفُه لَكنِّي لا أَستطيعُ إعْطائه لك. |
| Tu sais quoi, je ne peux plus continuer comme ça. | Open Subtitles | تَعْرفُي ان.. أنا لا أَستطيعُ الإِسْتِمْرار بعَمَل هذا |
| Je ne peux plus les garder immobilisés bien longtemps ! | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إبْقائهم مجمدين اكثر من ذلك |
| Vous avez été plus que patients, et je ne peux continuer à ignorer mes responsabilités. | Open Subtitles | أنت رجال كَانوا أكثر مِنْ مريض وأنا لا أَستطيعُ الإِسْتِمْرار بالإهْمال مسؤولياتي، |
| Je ne peux même pas te demander de lui pardonner. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ ان اطَلَب مِنك ات تغفري. |
| N'oubliez pas que je ne peux autoriser la vente avant d'avoir tous les papiers. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ التأثير علي بيعِ الديرِ حتى يُعْمَلُ شيءِ أكثرِ |
| Quand je te vois, je ne peux pas me contrôler. | Open Subtitles | عندما أَراك، أنا لا أَستطيعُ السَيْطَرَة على نفسي. |
| Tant que ce délai n'est pas écoulé, je ne peux pas vous libérer d'ici. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقتِ ينقضي، لا أَستطيعُ إطْلاق سراحك مِنْ هذا المُكان. |
| Je n'arrive pas à croire que George a cédé si vite. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ التصديق بأن جورج انجرف لذلك بسرعة |
| Ils cherchaient quelque chose, je ne sais pas quoi. | Open Subtitles | هم بعد الشيءِ. أنا لا أَستطيعُ التَخمين ذلك. |
| J'ai essayé toutes les crèmes, et les lotions, mais je n'ai pu stopper la fureur de Mère Nature, pas plus que toi. | Open Subtitles | حاولتُ كُلّ أنواع الكريمات والدهانات وما زِلتُ لا أَستطيعُ إيقاْف غضبِ الطبيعة الأمِ الحقود ولا يُمْكِنُك أَنْت أيضاً |
| Je ne vois pas pourquoi je ne pourrais pas y arriver. | Open Subtitles | أنا لا أَرى أيّ سبب بإِنَّني لا أَستطيعُ فعلها |
| La douleur est assez intense par moment, mais rien que je ne puisse gérer. | Open Subtitles | الألم حادُّ جداً أحياناً، لَكنَّه لا شيءُ أنا لا أَستطيعُ المُعَالَجَة. |
| Baisse la main. Je supporte pas ton côté mâle alpha bourré d'arrogance. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تحمل حركة الذكور المتغطرسة تلك |
| J'ai perdu le contact après la tempête, et je ne pouvais pas aller à l'hopital. | Open Subtitles | فَقدتُ إتصالاً بعد ضربةِ العاصفةَ، وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَصِلَ إلى المستشفى. |
| - Je n'en reviens pas que ce soit un cours. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ الإعتِقاد هذا a صنف. نعم. |
| Je n'ai pas pu me décider sur le père, alors j'ai emmené tout le monde. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُقرّرَ مَنْ الأَبَّ كَانَ، لذا جَلبتُ كُلّ شخصَ. |
| J'ai essayé, et je n'arrivais pas à trouver. | Open Subtitles | حاولتُ بجدٍ، وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَجْعلَه يَعْملُ قبل ذلك. |