Votre patron, M. Faber, a décidé de ne pas mettre un terme à votre emploi. | Open Subtitles | رئيسكَ، السّيد فايبر، قرّرَ أَنْ لا يَنهي توظيفَكَ مع ذلك. ما الصيد؟ |
C'est difficile de ne pas sentir ce que tu ressens. | Open Subtitles | هو بشدّة أَنْ لا يَشْعرَ بأَنْك تَشْعرُ. |
Je lui avais dit de ne pas sortir par ce temps. | Open Subtitles | أخبرتُ بأنّ ه أَنْ لا يَخْرجَ في المطرِ. الأحمق الكبير السن. |
Je suppose que j'avais les yeux complètement fermés pour ne pas voir que tu avais grandi si vite. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّني لا بدَّ وأنْ كَانَ عِنْدي أغلقتْ عيونُي شدّةً جميلةً أَنْ لا يَرى كَمْ صوم أنت كُنْتَ تَكْبرُ. |
Mon Scotty avait convaincu le propriétaire de pas porter plainte. | Open Subtitles | سكوتيي حَصلَ على المالكِ أَنْ لا يُوجّهَ إتّهامات. |
Et la seule raison pour laquelle vous respirez encore c'est parce que j'essaye vraiment de ne plus faire ce genre de choses désormais. | Open Subtitles | والسبب الوحيد أنت ما زِلتَ تَسْحبُ نفسَ لأن أُحاولُ بجدٍ أَنْ لا يَعمَلُ ذلك النوع من الأشياء أكثر. |
Dites-lui de ne pas oublier qu'elle est quelque chose de rare et précieux, ok ? | Open Subtitles | أخبرْها أَنْ لا تَنْسي بأنّها شيءُ نادرُ وثمينُ، حسناً؟ |
Essayez de ne pas bouger les bras, Mr. Perri. | Open Subtitles | المحاولة أَنْ لا تُحرّكَ أسلحتَكِ، السّيد بيري. |
Et je ne comprends pas la scene ou le type dit a I'autre type de ne pas venir chez lui. | Open Subtitles | على القمةِ منها،أنا لا أَحصَلُ عَلى الجزءِ حيث يُخبرُ الرجلَ الرجلَ الآخرَ أَنْ لا يَجيءَ إلى البيتِ لا،لا. |
Dites s'il vous plaît à maman, de ne pas l'enseigner à Rehan. | Open Subtitles | رجاءً أخبرْ أمَّى، أَنْ لا تُعلّمَ ريهان. |
Tu n'as pas idée du mal que j'ai à me retenir... de ne pas passer derrière cette table pour te tuer... de mes propres mains. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة كم من الصعب علي أَنْ لا أصلَ عبر هذه الطاولة وقتلك بيداي العاريتين. |
Ecoute, essayes de ne pas disparaître et on finira bien par comprendre Grâce à cet endroit nous avons accès à tout | Open Subtitles | , أنظر ، فقط حاول أَنْ لا تَختفي ونحن سنعرف الحل في النهاية |
J'avais des remords de ne pas t'avoir invité à nos réunions. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَشْعرُ بالذنب بشأنه يُخبرُك أَنْ لا تَجيءَ إلى الإجتماعاتِ. |
Je vais vous débâillonner, mais il faut me promettre de ne pas crier. | Open Subtitles | سأُزيلُ كمامتكَ ,ولكن عهدنى أَنْ لا تَصْرخَ. |
Promets-moi de ne pas crier et j'enlève le baillon. | Open Subtitles | الآن، إذا تَعِدُيني أَنْ لا تَصْرخَ، أنا سَأُخرجُ الكمامة من فَمِّكَ. |
On ne t'a jamais dit de ne pas te promener seule la nuit, sorcière ? | Open Subtitles | أي شخص يُخبرُك أَنْ لا يَمْشي لوحده في الليل، ساحرة؟ |
Dites à Berny de ne pas lancer la musique trop tôt et assurez-vous que les actionnaires soient assis au premier rang | Open Subtitles | أخبرْ بيرني أَنْ لا يَبْدأَ تُلقّنُ الموسيقى أيضاً قريباً، ويَتأكّدُ المؤسسات الفرعيةَ يَجْلسُ في الخطّ الأمامي. |
M. Monk, combien vous me payez pour ne pas vomir? | Open Subtitles | لذا، السّيد Monk، كَمْ تَدْفعُني أَنْ لا أَتْركَ؟ |
Elle est assez sensée pour ne pas s'engager avec quelqu'un comme lui. | Open Subtitles | أَعْني، عِنْدَها إحساسُ كافيُ أَنْ لا يَتدخّلَ مَع أي واحد مثل ذلك. |
Je tuerais quelqu'un pour ne pas l'avoir | Open Subtitles | أنا أَقْتلُ شخص ما أَنْ لا يَحْصلَ عليه. |
Il m'a engueulée, il m'a dit de pas vous déranger et que je devais vous laisser travailler tranquille. | Open Subtitles | وبّخَني. أخبرَ بأنّني يجب أَنْ لا أُضايقَك. قالَ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَتْركَك لحالك لذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعْملَي. |
Je viens de parler à Jackie et l'ai convaincue de ne plus voir Steve. | Open Subtitles | أنا فقط تَكلّمتُ مع جاكي، و أقنعتُها أَنْ لا تَرى ستيف ثانيةً. |
Un homme ne perd que son sang et non des larmes. | Open Subtitles | أي رجل يَجِبُ أَنْ لا يَذْرفَ الدمع بسهولة. |