"أُحيل" - Traduction Arabe en Français

    • communiquée
        
    • a été transmis
        
    • a été transmise
        
    • avait été renvoyée
        
    • avait été renvoyé
        
    • avait été soumis
        
    • a été communiqué
        
    • a été renvoyé
        
    • ont été transmis
        
    • envoyé
        
    • attirer votre
        
    • été transféré
        
    • a été renvoyée
        
    • a été confiée
        
    Cette ordonnance de procédure a été communiquée aux Gouvernements iraquien et koweïtien. UN وقد أُحيل الأمر الإجرائي الذي أصدره الفريق إلى حكومة العراق وحكومة الكويت.
    La réponse du Gouvernement a été communiquée à la source, qui n'a fait part d'aucune observation. UN وقد أُحيل ردّ الحكومة إلى المصدر، الذي لم يرد منه أي تعليق.
    Un projet de loi sur la question, présenté par le Gouvernement, a été transmis au Parlement. UN أُحيل إلى البرلمان مشروع قانون أعدته الحكومة بهذا الشأن.
    Conformément à la procédure établie au titre de son mandat, la teneur de la réponse du gouvernement a été transmise à la source des allégations pour commentaires et observations. UN ووفقاً للاجراءات الموضوعة لولايته، أُحيل مضمون الرد إلى مصدر الادعاءات من أجل تقديم تعليقاته وملاحظاته.
    63. Cette question avait été renvoyée au SBI pour qu'il l'examine. UN 63- كان هذا البند قد أُحيل إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه.
    Les membres se souviendront que cet alinéa avait été renvoyé à la Cinquième Commission. UN ولعل الممثلين يتذكرون أن هذا البند الفرعي أُحيل إلى اللجنة الخامسة.
    60. Ce point avait été soumis pour examen au SBI. UN 60- أُحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه.
    La réponse du Gouvernement a été communiquée à la source, qui n'a fait part d'aucune observation. UN وقد أُحيل ردّ الحكومة إلى المصدر، الذي لم يرد منه أي تعليق.
    Cette proposition a été communiquée à toutes les Parties et à tous les signataires et, pour information, au Dépositaire dans une note verbale datée du 3 mai 1999. UN وقد أُحيل هذا المقترح إلى جميع الأطراف وإلى الموقعين على الاتفاقية للعلم وكذلك إلى الوديع بمذكرة شفوية مؤرخة في 3 أيار/مايو 1999.
    La réponse du Gouvernement a été communiquée à la source pour observations. UN 14- أُحيل رد الحكومة إلى المصدر ليُبدي تعليقاته وملاحظاته عليه.
    Après des mois de consultations, le facilitateur s'est efforcé, dans toute la mesure possible, de tenir compte des positions exprimées pendant ces consultations et de formuler la proposition finale ci-après, qui a été communiquée à la présidence du Conseil des droits de l'homme. UN بعد إجراء مشاورات دامت عدة أشهر، سعى المُيسّر جاهداً وإلى أقصى حد ممكن، إلى مراعاة المواقف المُعرب عنها أثناء المشاورات وتقديم المقترح النهائي التالي الذي أُحيل إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    Le dossier a été transmis au Parlement pour approbation, après quoi un instrument d'adhésion sera établi. UN وقد أُحيل الملف إلى البرلمان للتصديق عليه، تمهيداً لإصدار صك الانضمام.
    Lorsque le premier bénéficiaire était décédé, le chèque a été transmis au tribunal religieux conformément à la législation religieuse jordanienne. UN وفي حالة وفاة المستفيد الأول، أُحيل الشيك إلى المحكمة الدينية وفقاً للقوانين القضائية الدينية الأردنية.
    2. Conformément à la pratique établie, le rapport de la vingt-deuxième Réunion a été transmis aux États qui y étaient représentés. UN ٢- ووفقاً للعرف المتَّبع، أُحيل تقرير الاجتماع الثاني والعشرين إلى الحكومات التي مُثِّلت فيه.
    18. La réponse du Gouvernement a été transmise à la source le 24 juin 2009, mais celle-ci n'a pas présenté de commentaires à son sujet. UN 18- وعلى الرغم من أن الرد الوارد من الحكومة قد أُحيل إلى المصْدر في 24 حزيران/يونيه 2009 فإنه لم يقدم تعليقاته عليه.
    La réponse du Gouvernement a été transmise à la source, qui a fait des observations à ce sujet. UN وقد أُحيل رد الحكومة إلى المصْدر الذي أبدى ملاحظات تتصل بالموضوع.
    66. Cette question avait été renvoyée au SBI pour qu'il l'examine. UN 66- كان هذا البند قد أُحيل إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه.
    Ce point avait été renvoyé au SBI pour qu'il l'examine. UN وقد أُحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه.
    65. Ce point avait été soumis au SBI pour examen. UN 65- أُحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه.
    2. Conformément à la pratique établie, le rapport de la seizième Réunion a été communiqué aux pays représentés à la Réunion. UN 2- ووفقا للممارسة المتبعة، أُحيل تقرير الاجتماع السادس عشر إلى الحكومات التي كانت ممثَّلة في الدورة.
    Toutefois, après la controverse créée par la question de la dépénalisation de la sodomie, le projet de loi a été renvoyé devant le Comité de sélection pour réexamen. UN بيد أنه في أعقاب الجدل الذي أثارته قضية إلغاء تجريم اللواط، أُحيل مشروع القانون إلى لجنة مصغرة لمراجعته.
    Ainsi, 17 dossiers d'enquête mettant en cause 43 suspects ont été transmis aux parquets de Bosnie-Herzégovine, de Croatie et de Serbie. UN فقد أُحيل 17 ملفا يتضمن مواد تحقيق بشأن 43 متهما إلى مكاتب المدعين العامين في البوسنة والهرسك وكرواتيا وصربيا.
    Ce point avait été envoyé au SBI pour qu'il l'examine. UN وقد أُحيل هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه.
    Je souhaite attirer votre attention sur le fait que, conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, j'ai donné au Directeur général la possibilité de formuler des observations sur mon rapport et sa réponse y est présentée autant que nécessaire. UN وإنني إذْ أُحيل تقريري هذا، أودُّ أن أُشير إلى أنني أَتحتُ للمدير العام، وفقاً للنظام المالي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فرصة التعليق على تقريري.
    Par la suite, il a été transféré au poste de police de Barmulla. UN وبعد ذلك أُحيل إلى الحجز في قسم شرطة برمولا.
    1. La résolution 15/1 a été renvoyée à l'Assemblée générale pour suite à donner, ainsi que la Commission l'avait recommandé. UN ١ - أُحيل القرار ١٥/١ إلى الجمعية العامة كي تتخذ إجراء بشأنه على النحو الذي أوصت به اللجنة.
    Le 1er avril 2009, suite à la réorganisation du bureau du procureur public, l'enquête a été confiée au Bureau du Procureur près la juridiction d'appel de Varsovie. UN وفي 1 نيسان/أبريل 2009، ونتيجة لإعادة تنظيم مكتب النائب العام، أُحيل التحقيق إلى مكتب نيابة الاستئناف في وارسو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus