Dans d'autres, le transfert de droits futurs peut être soumis à un droit légal d'annulation après une certaine période. | UN | وهناك حالات أُخرى أيضا قد يكون فيها نقل الحقوق الآجلة خاضعاً لحق قانوني في الإلغاء بعد مدة معيّنة. |
Ils sont inscrits sur la couverture d'un message destiné à être lu par les êtres d'autres mondes et époques. | Open Subtitles | و هي مكتوبةٌ على غلاف رسالة صُممت لِتُقرأ من قبلٍ كائنات عوالم و أزمنةٍ أُخرى. |
De la salmonelle et d'autres choses qu'ils mangent, environ 3000 personnes meurent chaque année aux États-Unis. | Open Subtitles | وأشياء أُخرى يأكلونها. لدينا حوالي 3,000 نسمة يموتون كل عام في الولايات المتحدة. |
"encore une fois sur la brèche, chers amis, encore une fois" | Open Subtitles | "مرة أخرى لنقتحم الثغرة يا رفاقي الأعزاء مرة أُخرى" |
Si je reçois un message ou une poupée stupide de plus, tu vas perdre le contrôle. | Open Subtitles | إن أتتني رساله أُخرى أو دمية غبيّه، فأنتَ ستبدأ بشراء الصّابون على حبال |
Prendre le lait d'une espèce pour le donner à une autre n'a pas beaucoup de sens. | Open Subtitles | و محاولة نقل الحليب من فصيلة إلى أُخرى أمرٌ ليس فيه مُجانبة للصواب. |
Un photo ne connait pas d'autres vitesses, et nous n'avons pas trouvé de phénomène qui accélère de Zéro à sa vitesse maximale instantanément. | Open Subtitles | لا يعرف الفوتون أي سرعة أُخرى و نحن لم نجد ظاهرة تتسارع من الصفر إلى أعلى سرعة لحظياً |
Veuillez fournir des informations statistiques et autres sur les résultats concrets de l'action entreprise pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية ومعلومات أُخرى بشأن النتائج الملموسة التي تحققت في القضاء على التمييز ضد المرأة. |
On peut citer comme exemple l'initiative du G-8 sur le climat, qui fait intervenir d'autres institutions importantes, telles que la Banque mondiale. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، المبادرة المناخية لمجموعة البلدان الثمانية التي تُشرك مؤسسات أُخرى مهمة مثل البنك الدولي. |
Un rapport final avait été publié dans le cas de certains examens, et une visite dans le pays avait été entreprise ou prévue en ce qui concerne d'autres examens. | UN | وقد صدرت تقارير ختامية لبعض الاستعراضات، وأجريت زيارات قُطرية أو تقرّر إجراؤها بخصوص استعراضات أُخرى. |
Les résidus antibiotiques et autres antimicrobes se retrouvent dans la viande. | Open Subtitles | بقايا المضادات وجِدت في اللحم. مضادات مكروبية أُخرى وجدِت في اللحم. |
- Sire, ce n'est pas un plan qu'on décide à la va-vite. Il y a d'autres moyens. | Open Subtitles | مولاي، لا يُعقل أن تُقرر على هذه الخطه بسرعة، فهُناك طرق أُخرى |
Je recevais la visite de la tête de renseignement de l'armée, personnes à l'intérieur de l'Agence nationale de sécurité, et d'autres organismes de trois lettrée. | Open Subtitles | تلقيتُ زيارات من قِبل رئيس استخبارات الجيش، أُناس بداخل وكالة الأمن القومي، ووكالات أُخرى. |
Quand j'administre ce test, je le fais en parallèle avec d'autres. | Open Subtitles | أتعلمين، عندمَا كُنت أُدير هذا الإمتحَان، إنّه مُتزامِن مع إمتحانات أُخرى. |
encore une fois, sale porc. | Open Subtitles | مرةً أخرى بعد أيها الخنزير، تجرأ مرةً أُخرى |
Non. J'en ai une autre. encore meilleure. | Open Subtitles | حسناً , لديّ واحدة أُخرى أفضل طُرفة حتّى الآن |
Ce qui est encore plus pathétique car il est déjà avec une autre. | Open Subtitles | و الأكثر إثارة للشفقة إنّه متعلقٌ بفتاةٍ أُخرى |
Si je dois rester au lit une minute de plus, | Open Subtitles | إن توجب على الإستلقاء هنا دقيقة أُخرى بعد |
J'aurais voulu une autre répétition. | Open Subtitles | أنا , أفضّل لو نُجري عملية تجريبيّة أُخرى |
La nuit où tu m'as trouvé, après que Ginny m'ait soigné, elle m'a donné son numéro et m'a dit de l'appeler si un ennemi de la famille s'en prenait à moi à nouveau. | Open Subtitles | ,تلك الليلة التي وجدتني فيها بعدما عالجتني أعطتني رقمها و قالت لي إتصلي بي أذا رجعوا أعداء العائلة مرةً أُخرى |
- 7 condamnés et 2 acquittés par le tribunal militaire de garnison de Matete et 1 dossier envoyé à un autre tribunal. | UN | - 7 أحكام بالإدانة وحكمين بالبراءة صدرت عن محكمة حامية ماتيتي العسكرية، وقضية واحدة أُحيلت إلى محكمة أُخرى |
Ça doit être nul de venir ici, et découvrir que ton copain est accroc à quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لا بدّ من أنّ الأمر مقرف أن تأتي إلى هنا لتجدي خليلكِ مغرماً بفتاةٍ أُخرى |