"أُعدّت" - Traduction Arabe en Français

    • a été établi
        
    • ont été élaborés
        
    • ont été rédigées
        
    • ont été établis
        
    • a été établie
        
    • a été élaboré
        
    • ont été établies
        
    • été élaborée
        
    • a été préparé
        
    Ce document a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil. UN وقد أُعدّت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس الآخرين.
    Il a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil. UN وقد أُعدّت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي وبعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    En conséquence, un certain nombre de documents de programme préliminaires et définitifs, de même que des cadres stratégiques ont été élaborés. UN ونتيجة لتلك البعثات، أُعدّ عدد من الوثائق البرنامجية الأولية والمكتملة، كما أُعدّت أطر استراتيجية.
    À ce titre, des projets spécifiques de prise en charge et de réinsertion des enfants ont été élaborés et mis en œuvre en dépit du contexte politique et économique défavorable. UN وفي هذا الصدد، أُعدّت ونُفّذت مشاريع خاصة لرعاية الأطفال وإعادة إدماجهم على الرغم من السياق السياسي والاقتصادي غير المواتي.
    Des descriptions de postes ont été rédigées et publiées en fonction des besoins propres à chaque pays du point de vue de leurs orientations et de leurs priorités en matière de développement industriel. UN ومراعاة للاحتياجات الخاصة لمختلف البلدان فيما يتعلق بسياساتها وأولوياتها في مجال التنمية الصناعية، أُعدّت مواصفات للوظائف وتم الإعلان عنها.
    Des rapports mensuels au Comité des sanctions du Conseil de sécurité ont été établis. UN أُعدّت تقارير شهرية لتقديمها إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن
    La présente note a été établie pour aider la Commission à examiner le point de l'ordre du jour considéré. UN وقد أُعدّت هذه المذكرة لتيسير مناقشات اللجنة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Il a été élaboré en étroite coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وقد أُعدّت هذه النميطة بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Ces dernières ont été établies avec l'aide du Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG). UN وقد أُعدّت هذه المعايير الدولية بمساعدة مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Une directive étayée a été élaborée sur la manière d'introduire la problématique du genre dans les conventions collectives. UN وقد أُعدّت مبادئ توجيهية موثقة عن كيفية إدراج البعد الجنساني في اتفاقات العمل الجماعية.
    Ce document a été préparé pour répondre à cette requête. UN وقد أُعدّت هذه الوثيقة استجابة لذلك الطلب.
    Un plan tenant compte des menaces potentielles et de leurs conséquences éventuelles pour la continuité des opérations a été établi en vue de limiter les effets des interruptions. UN وللحد من أثر الأعطال، أُعدّت خطة لاستمرارية الأعمال تحدد الأخطار المحتملة وأثرها على عمليات المنظمة.
    À cette fin, un modèle de demande d'observations a été établi, puis envoyé aux pays et autres parties prenantes en juin 2013. UN واستنادا إلى تلك الولاية، أُعدّت رسالة نموذجية لالتماس الآراء وتم إرسالها إلى البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين في حزيران/يونيه 2013.
    Le projet de budget a été établi sur la base des arrangements en vigueur au moment de son élaboration, notamment l'Accord de cessez-le-feu et de séparation des forces, signé à Moscou le 14 mai 1994. UN وقد أُعدّت الميزانية المقترحة على أساس الترتيبات التي كانت قائمة وقت إعدادها، بما في ذلك الاتفاق على وقف إطلاق النار والفصل بين القوات، الموقّع في موسكو في 14 أيار/مايو 1994.
    Des plans de travail détaillés ont été élaborés pour la plupart des pays concernés et des mesures concrètes sont prises pour aligner les plans de travail pour l'organisation et la mise en œuvre des activités de coopération technique sur ceux des bureaux extérieurs. UN وقد أُعدّت خطط عمل مفصّلة لصالح معظم البلدان المشمولة، ويجري بذل جهود ملموسة للتوفيق بين خطط العمل الخاصة بصوغ وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وخطط عمل المكاتب الميدانية.
    Au niveau régional, divers instruments et guides sur les pratiques optimales en matière de réforme et de modernisation des finances publiques en langue arabe ont été élaborés et diffusés en vue de leur utilisation par les fonctionnaires de 12 pays membres. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أُعدّت ونُشرت باللغة العربية مجموعات أدوات ومبادئ توجيهية لأفضل الممارسات في مجال إصلاح قطاع المالية العامة وتحديثه لاستخدامات المسؤولون في 12 بلدا عضوا.
    Ils s'inspirent d'une vaste gamme d'expériences communautaires, nationales et régionales et ont été élaborés sur plusieurs années par les États membres, les peuples autochtones et autres communautés traditionnelles et culturelles, des organisations de la société civile et diverses autres parties intéressées, ou en consultation avec ces derniers. UN وهي أُعدّت بالاستناد إلى مجموعة واسعة من تجارب المجتمعات المحلية والوطنية والإقليمية، وطورتها على مدى عدة سنوات، وبالتشاور مع الدول الأعضاء، والشعوب الأصلية وسائر المجتمعات التقليدية والثقافية المحلية ومنظمات المجتمع المدني وعدد من الأطراف المهتمة الأخرى.
    Les études, dont le texte définitif a été établi et qui sont en attente de publication, sont disponibles sur Internet dans la langue dans laquelle elles ont été rédigées (anglais pour la majorité, français pour certaines). UN وتوضع الدراسات المنجزة التي تنتظر النشر على الإنترنت باللغة التي أُعدّت بها (معظمها بالإنكليزية وبعضها بالفرنسية).
    Les études, dont le texte définitif a été établi et qui sont en attente de publication, sont disponibles sur Internet dans la langue dans laquelle elles ont été rédigées (anglais pour la majorité, français pour certaines). UN وتتاح الدراسات المنجزة التي تنتظر النشر على الإنترنت باللغة التي أُعدّت بها (معظمها بالإنكليزية والبعض منها بالفرنسية).
    Les études, dont le texte définitif a été établi et qui sont en attente de publication, sont disponibles sur Internet dans la langue dans laquelle elles ont été rédigées (anglais pour la majorité et français pour certaines). UN وتوضع الدراسات المنجزة التي تنتظر النشر على الإنترنت باللغة التي أُعدّت بها (معظمها بالإنكليزية وبعضها بالفرنسية).
    Conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), les états financiers ont été établis selon la méthode de la comptabilité d'exercice intégrale. UN 1 - أُعدّت البيانات المالية بطريقة المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Les états financiers de l'UNICEF ont été établis conformément aux normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). UN 1 - أُعدّت البيانات المالية لليونيسيف وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La présente note a été établie sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. UN وقد أُعدّت هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    En janvier 2008, la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine a approuvé et adopté un vaste plan d'action en faveur du développement industriel de l'Afrique, plan qui a été élaboré avec le soutien et l'engagement total de l'ONUDI. UN وأشارت إلى أنَّ مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي أيّد واعتمد، في كانون الثاني/يناير 2008، خطة عمل شاملة لتحقيق التنمية الصناعية في أفريقيا، أُعدّت بدعم والتزام كاملين من اليونيدو.
    Ces dernières ont été établies avec l'aide du Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG). UN وقد أُعدّت هذه المعايير الدولية بمساعدة مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Sous la supervision du Haut-Commissariat, une note d'orientation sur la démarche des Nations Unies en matière de justice transitionnelle a été élaborée, de même qu'un rapport du Secrétaire général sur l'état de droit et la justice transitionnelle. UN وبقيادة المفوضية، أُعدّت مذكرة توجيهية بشأن نهج الأمم المتحدة إزاء العدالة الانتقالية، وأُعدّ تقرير للأمين العام بشأن سيادة القانون والعدالة الانتقالية.
    A l'issue de ces consultations, un projet de décision révisé a été préparé et approuvé par les Parties pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN 149- وبعد انتهاء المشاورات، أُعدّت نسخة منقحة من مشروع المقرر ووافقت عليها الأطراف ليُنظر فيها في الجزء الرفيع المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus