Avant de clore la séance, je voudrais faire les observations suivantes. | UN | وقبل أن أنهي هذه الجلسة أود إبداء الملاحظات التالية. |
Ma délégation souhaite à ce propos faire les observations suivantes. | UN | وإزاء هذه الخلفية، يود وفدي إبداء الملاحظات التالية. |
Ayant pris note du rapport du Secrétaire général, nous voudrions faire les observations suivantes. | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام، يود وفد بلادي إبداء الملاحظات التالية. |
Dans ce contexte, il souhaite formuler les observations suivantes. | UN | وفي هذا السياق يود المقرر الخاص إبداء الملاحظات التالية. |
Ce document a utilement contribué au dialogue sur l'avenir de la FORPRONU dans la République de Bosnie-Herzégovine et a aidé le Groupe de travail à formuler les observations suivantes. | UN | وقد كان التقرير أداة مفيدة أسهمت في الحوار الدائر حول مستقبل قوة الحماية في جمهورية البوسنة والهرسك، وساعد الفريق العامل على إبداء الملاحظات التالية. |
Je ne peux souscrire à cette conclusion qui appelle de ma part les remarques suivantes : | UN | لا يمكنني أن أوافق على هذه النتيجة التي دفعتني إلى إبداء الملاحظات التالية: |
En outre, je voudrais faire les commentaires suivants sur le rapport du Secrétaire général. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أود إبداء الملاحظات التالية بصدد تقرير الأمين العام. |
Donnant suite à cette invitation, le Gouvernement cubain a l'honneur de communiquer ci-après ses observations en la matière. | UN | واستجابة لهذه الدعوة تود حكومة جمهورية كوبا إبداء الملاحظات التالية: |
16. Le tableau ci-dessus appelle les remarques suivantes : | UN | ٦١ - ويستدعي الجدول السابق إبداء الملاحظات التالية: |
Avant de conclure, je voudrais faire les observations suivantes. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود إبداء الملاحظات التالية. |
6. Touchant les ressemblances sur le fond, il convient de faire les observations suivantes: | UN | 6- وفيما يتعلق بأوجه التشابه بين الأحكام الموضوعية لمعاهدات الاستثمار الثنائية، يمكن إبداء الملاحظات التالية: |
Le Gouvernement rwandais tient à faire les observations suivantes : | UN | وتود الحكومة إبداء الملاحظات التالية: |
Considérant les progrès réalisés l'année dernière dans la mise en œuvre du NEPAD, ainsi que le rapport portant sur la question, la délégation chinoise souhaite faire les observations suivantes. | UN | والوفد الصيني إذ يضع في الحسبان التقدم المحرز في تنفيذ نيباد في العام الماضي، والتقرير ذي الصلة المقدم في إطار هذا البند، يود إبداء الملاحظات التالية. |
3. À partir des données contenues dans le document DP/1998/33/Add.1 et du tableau qui figure dans le présent rapport, on peut faire les observations suivantes : | UN | ٣ - استنادا إلى البيانات الواردة في الوثيقة DP/1998/33/Add.1 والجدول الوارد في هذا التقرير، يمكن إبداء الملاحظات التالية: |
Au sujet du paragraphe D) intitulé " Principaux sujets de préoccupation " , le Gouvernement mexicain se permet de faire les observations suivantes : | UN | فيما يتعلق بالفرع دال )مصادر القلق الرئيسية(، نود إبداء الملاحظات التالية: |
On peut formuler les observations suivantes : | UN | ويمكن إبداء الملاحظات التالية: |
29. A propos de la compétitivité, la délégation mexicaine souhaitait formuler les observations suivantes : | UN | ٩٢- وحول مسألة القدرة على المنافسة، قالت إن وفدها يود إبداء الملاحظات التالية: |
Pour interpréter la disposition citée de la Déclaration de Vienne concernant les groupes vivant sur le territoire d'États souverains, on peut formuler les observations suivantes. | UN | ولدى تفسير النص المقتبس من إعلان فيينا، والمتعلق بالفئات المقيمة داخل أراضي دول ذات سيادة، يمكن إبداء الملاحظات التالية. |
Je ne peux souscrire à cette conclusion qui appelle de ma part les remarques suivantes: | UN | لا يمكنني أن أوافق على هذه النتيجة التي دفعتني إلى إبداء الملاحظات التالية: |
Pour l'heure, ma délégation souhaiterait faire les commentaires suivants. | UN | وبانتظار ذلك، يود وفدي إبداء الملاحظات التالية. |
Donnant suite à cette invitation, le Gouvernement cubain a l'honneur de communiquer ci-après ses observations en la matière. | UN | واستجابة لهذه الدعوة تود حكومة جمهورية كوبا إبداء الملاحظات التالية: |
61. Ce bref survol des travaux préparatoires des dispositions de la Convention de Vienne de 1969 relatives aux réserves appelle les remarques suivantes : | UN | ١٦- ومن هذه الالمامة السريعة باﻷعمال التحضيرية الخاصة بالتحفظات في اتفاقية فيينا عام ٩٦٩١ يمكن إبداء الملاحظات التالية: |