"إبرام معاهدة للحظر الشامل" - Traduction Arabe en Français

    • un traité d'interdiction complète
        
    • du Traité d'interdiction complète
        
    • un traité d'interdiction totale
        
    • conclure un traité d'interdiction
        
    La conclusion d'un traité d'interdiction complète constituera la priorité absolue de la Conférence du désarmement ces prochaines semaines. UN إن اﻷولوية المطلقة لمؤتمر نزع السلاح خلال اﻷسابيع القادمة ستكون النجاح في إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Cependant, l'Ouganda estime qu'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires est la solution définitive. UN إلا أن أوغندا تعتقد أن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب هو الحل الوحيد.
    Premièrement, nous devons accélérer les négociations sur la conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN أولا، يجب علينا التعجيل بالمفاوضات بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous espérons aussi que les négociations en vue d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires donneront bientôt des résultats positifs. UN ونرجو كذلك أن تسفر المفاوضــات الرامية إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية عن نتائج ايجابية عما قريب.
    Nous les appelons à coopérer, faute de quoi nous serions obligés de revenir à la Conférence d'amendement du Traité d'interdiction partielle des essais, et à regarder au-delà du Traité d'interdiction complète des essais. UN وإننا نناشد تلك البلدان أن تتعاون، لئلا نضطر الى العودة إلى مؤتمر التعديل المعني بمعاهدة الحظر الجزئي للتجارب، وبدء التفكير فيما يتجاوز إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Les États-Unis recherchent un traité d'interdiction complète des essais dans les meilleurs délais, et nous redoublerons d'efforts lorsque nous reprendrons nos travaux à Genève dans deux semaines. UN والولايات المتحدة تسعـــى الى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب فرصة ممكنة، وسنضاعف جهودنا عندما نستأنف أعمالنا في جنيف بعــــد اسبوعيـــــن من اﻵن.
    L'Ukraine se félicite des progrès substantiels réalisés dans le cadre de la Conférence du désarmement vers la réalisation d'un traité d'interdiction complète des essais. UN ترحب أوكرانيا بالتقدم الكبير المحرز في إطار مؤتمر نزع السلاح صوب إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    En tête de ces mesures figure la conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وفي مقدمة هذه التدابير إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    La Conférence appelle une fois encore tous les États à soutenir et à faire aboutir au plus tôt les négociations multilatérales que la Conférence du désarmement consacre à l'élaboration d'un traité d'interdiction complète. UN كما يدعو المؤتمر جميع الدول مرة أخرى إلى مساندة المفاوضات المتعددة اﻷطراف الجارية في مؤتمر نزع السلاح حول إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية وإلى الانتهاء من تلك المفاوضات دون تأخير.
    Elle appelle une fois encore tous les États à soutenir et à faire aboutir au plus tôt les négociations multilatérales que la Conférence du désarmement consacre à l'élaboration d'un traité d'interdiction complète. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول مرة أخرى إلى مساندة المفاوضات المتعددة اﻷطراف الجارية في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية وإلى الانتهاء من تلك المفاوضات دون تأخير.
    La Conférence appelle une fois encore tous les États à soutenir et à faire aboutir au plus tôt les négociations multilatérales que la Conférence du désarmement consacre à l'élaboration d'un traité d'interdiction complète. UN كما يدعو المؤتمر جميع الدول مرة أخرى إلى مساندة المفاوضات المتعددة اﻷطراف الجارية في مؤتمر نزع السلاح حول إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية وإلى الانتهاء من تلك المفاوضات دون تأخير.
    Elle appelle une fois encore tous les États à soutenir et à faire aboutir au plus tôt les négociations multilatérales que la Conférence du désarmement consacre à l'élaboration d'un traité d'interdiction complète. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول مرة أخرى إلى مساندة المفاوضات المتعددة اﻷطراف الجارية في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية وإلى الانتهاء من تلك المفاوضات دون تأخير.
    Des progrès substantiels doivent être réalisés pour la conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires, si possible en 1995 ou 1996. UN وينبغي قطع خطوات ملموسة ليتسنى إذا أمكن، في عامي ١٩٩٥ أو ١٩٩٦، إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Consciente des conséquences positives que pourrait avoir pour l'environnement un traité d'interdiction complète des essais nucléaires, UN وإدراكا منها لﻵثار اﻹيجابية التي يحتمل أن تعود على البيئة من إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية،
    Un tel événement réduirait certainement à néant la possibilité de conclure un traité d'interdiction complète dans un proche avenir. UN ومن المؤكد أنها ستقوﱢض إمكانية إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في المستقبل القريب.
    Pendant des décennies, la Suède a activement contribué aux efforts internationaux visant à conclure un traité d'interdiction complète des essais. UN لقد اسهمت السويد بنشاط، خلال عقود، في الجهود المبذولة من أجل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Après quatre décennies marquées d'appels persistants et deux années de négociations sérieuses, un traité d'interdiction complète des essais semble être à notre portée. UN وبعد مضي أربعة عقود على النداءات المستمرة وعامين على المفاوضات الجدية، يبدو إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية أمرا في متناول اليد.
    Nous condamnons énergiquement de tels essais et engageons le Gouvernement chinois à y mettre fin et à concourir activement à la conclusion, à très brève échéance, d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN إننا نرفض هذه التجارب رفضاً شديداً، ونحث الحكومة الصينية على أن تكفﱠ عن إجرائها وأن تسهم إسهاماً نشطاً في التوصل في القريب العاجل إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ces événements, qui ont créé un climat propice aux négociations sur le traité, viendraient à propos stimuler la conclusion rapide du Traité d'interdiction complète des essais. UN وقد خلقت هذه التطورات مناخاً ايجابياً لمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. وسوف توفر القوة الدافعة اللازمة لسرعة إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    La conclusion d'un traité d'interdiction totale des essais nucléaires est un objectif de la plus haute importance pour la communauté internationale. UN إن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هدف بالغ اﻷهمية بالنسبة إلى المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus