"إبلاغ الأعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • informer les membres
        
    • 'informe les membres
        
    • notification aux membres
        
    Je voudrais informer les membres d'une erreur technique dans le texte du projet de résolution. UN أود إبلاغ الأعضاء عن خطأ فني في نص مشروع القرار.
    Enfin, je voudrais informer les membres qu'une note d'information sera publiée probablement lundi en ce qui concerne la planification de nos travaux pour la semaine prochaine. UN وأخيرا، أود إبلاغ الأعضاء باحتمال صدور مذكرة معلومات يوم الاثنين بشأن خطة عملنا في الأسبوع القادم.
    Je voudrais informer les membres qu'à la demande des auteurs, l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution A/59/L.24 à une date ultérieure. UN وأود إبلاغ الأعضاء بأنه، بناء على طلب متبنيّ مشروع القرار A/59/L.24، سيتم البت في ذلك المشروع في تاريخ لاحق.
    J'informe les membres qu'à la demande des coauteurs, l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution A/56/L.41 à une date ultérieure. UN وأود إبلاغ الأعضاء بأنه، بناء على طلب المشاركين في تقديم مشروع القرار A/56/L.41، سيتم البت في المشروع في موعد لاحق.
    4. notification aux membres UN 4 - إبلاغ الأعضاء
    Je voudrais également informer les membres que M. Abdul Mejid Hussein, Représentant permanent de l'Éthiopie auprès de l'Organisation des Nations Unies, présidera le premier groupe informel. UN وأود أيضا إبلاغ الأعضاء أن السيد عبد المجيد حسين، الممثل الدائم لإثيوبيا لدى الأمم المتحدة، سوف يرأس فريق الخبراء غير الرسمي الأول.
    Nous espérons que le Conseil s'efforcera sérieusement d'accroître la transparence de ce processus en faisant bien davantage qu'informer les membres, par l'intermédiaire du Président de l'Assemblée générale, des aspects procéduraux des travaux du Conseil sur cette question. UN ونتوقع أن يبذل المجلس محاولات جادة لزيادة شفافية هذه العملية، بطريقة تتجاوز بكثير إبلاغ الأعضاء عن طريق رئيس الجمعية العامة بالجوانب الإجرائية لعمل المجلس بشأن تلك القضية.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Avant de poursuivre, j'aimerais informer les membres des corrections à apporter au projet de résolution A/64/L.64. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): وقبل أن نمضي قدما، أود إبلاغ الأعضاء بالتصويب التالي لمشروع القرار A/64/L.64.
    Il a fait remarquer qu'en bon nombre d'occasions, des membres permanents du Conseil avaient négocié des projets de résolution sans en informer les membres élus et a dit que parfois, les membres élus apprenaient l'existence de ces projets de résolution au moment où ils étaient diffusés aux médias. UN ولاحظ أن الأعضاء الدائمين تفاوضوا في عدة مناسبات بشأن مشاريع قرارات بدون إبلاغ الأعضاء المنتخبين. واستحضر أن مشاريع القرارات المشار إليها تتناهى إلى سمع الأعضاء المنتخبين في ذات الوقت الذي يصرح بها فيه لوسائط الإعلام.
    En ma qualité de président actuel du groupe de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation des Nations Unies, je voudrais informer les membres qu'un projet de résolution intitulé < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique > > a été distribué aux Membres de l'ONU. UN وبوصفي الرئيس الحالي لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي، أود إبلاغ الأعضاء أن مشروع القرار المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي " جرى تعميمه بين أعضاء الأمم المتحدة.
    La Présidente (parle en arabe) : Je voudrais maintenant informer les membres de certaines modifications apportées à l'ordre du jour de l'Assemblée générale le 4 décembre 2006. UN الرئيسة: قبل أن نمضي في أعمالنا، أود إبلاغ الأعضاء ببعض التعديلات التي تم إجراؤها على برنامج عمل الجمعية العامة لصباح يوم الاثنين، 4 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Avant de continuer, je voudrais informer les membres que la Cinquième Commission étudie actuellement les incidence du projet de résolution A/ES-10/L.19 sur le budget-programme. UN وقبل أن نواصل عملنا، أود إبلاغ الأعضاء بأن اللجنة الخامسة لا تزال بصدد استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/ES/-10/L.19.
    Je voudrais informer les membres que, dans une lettre datée du 14 septembre 2002 qu'il m'a adressée, le Président du Conseil économique et social demande à participer au débat consacré au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وأود إبلاغ الأعضاء بأن رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد طلب في خطاب له موجه إليَّ ومؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2002، الاشتراك في مناقشة الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا.
    Réagissant à la demande d'informer les membres au sujet des budgets supplémentaires au fur et à mesure qu'ils interviennent, elle a parlé des règles financières qui accordent au Haut Commissaire la souplesse nécessaire pour établir des budgets supplémentaires permettant de répondre aux crises, et rendre compte de tels ajustements à la réunion suivante du Comité permanent. UN وأشارت في معرض ردها على طلب إبلاغ الأعضاء بالميزانيات التكميلية فور ظهورها، إلى القواعد المالية التي تمنح المفوض السامي المرونة اللازمة لإنشاء الميزانيات التكميلية في حالات الطوارئ، مع وجوب الإبلاغ عن مثل هذه التعديلات في الاجتماع التالي للجنة الدائمة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Avant de lever la séance, je tiens à informer les membres que, puisque la liste d'orateurs pour le Dialogue de haut niveau n'a pas été épuisée, le Dialogue va se poursuivre et, je l'espère, prendre fin demain matin. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل رفع الجلسة، أود إبلاغ الأعضاء بأنه نظرا لأن قائمة المتكلمين في الحوار الرفيع المستوى لم تنته بعد، فإن هذا الحوار سيتواصل، ونأمل أن يُختتم غدا صباحا.
    J'informe les membres que, conformément au programme de travail et à un accord préalable, il n'y aura pas de séances à l'ONU le vendredi 17 avril pour marquer le vendredi saint orthodoxe. UN وأود إبلاغ الأعضاء بأنه، وفقا لبرنامج العمل والاتفاق السابق، لن تعقد جلسات في الأمم المتحدة يوم الجمعة، 17 نيسان/أبريل بمناسبة الجمعة العظيمة للطوائف المسيحية الأرثوذكسية.
    À cet égard, j'informe les membres que demain, jeudi 28 octobre 2004, dans l'après-midi, l'Assemblée générale procédera d'abord à une élection partielle pour pourvoir au siège devenu ainsi vacant avant de passer à l'élection des 18 membres du Conseil économique et social. UN وفي ذلك الصدد، أود إبلاغ الأعضاء بأن الجمعية العامة ستجري عصر غد الخميس، 20 تشرين الأول/ أكتوبر، انتخابا فرعيا لملء ذلك الشاغر، أولا، ثم تشرع بعد ذلك في انتخاب 18 عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    J'informe les membres qu'à compter du 1er janvier 2009, les États ci-après du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États seront représentés au Conseil économique et social : Canada, États-Unis d'Amérique, Luxembourg, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Suède. UN أود إبلاغ الأعضاء بأنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2009، ستكون الدول التالية من مجموعة بلدان أوروبا الغربية ودول أخرى ممثلة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي: السويد، كندا، لكسمبرغ، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، نيوزيلندا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    4. notification aux membres UN 4 - إبلاغ الأعضاء
    notification aux membres UN إبلاغ الأعضاء
    notification aux membres UN إبلاغ الأعضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus