"إتضح أن" - Traduction Arabe en Français

    • Il s'avère que
        
    • est avéré qu'
        
    • se trouve que
        
    • se trouve qu'il
        
    • en fait
        
    • Il semble que
        
    • est avéré que
        
    • s'avère être
        
    • Il s'avère qu'
        
    • Il se trouve qu'
        
    Il s'avère que ce logiciel en particulier reçoit des mises à jour par satellite chaque heure et ça génère un enregistrement. Open Subtitles إتضح أن هذا النظام بالتحديد يتلقى تحديثات من القمر الصناعي كل ساعة و يقوم بإنشاء سجل بهم
    Il s'avère que l'ADN appartient à vrai auteur de romans policiers Open Subtitles إتضح أن الحمض النووي الموجود يخص لكاتب قصص الجريمة
    Il s'avère que le puissant magicien n'est qu'un écran de fumée, une illusion qui connait quelques tours de magie. Open Subtitles إتضح أن الساحر العظيم مجرد دُخان ومرايا عجوز معتوه وموهوم لديه بضعة خُدع سحرية.
    Il s'est avéré qu'elles sont pleines de panneau, et tous avec des polices différentes ! Open Subtitles إتضح أن بها الكثير من العلامات وكلها بخطوط مختلفه! هيا..
    Il se trouve que le docteur aux yeux mignons a eu une bonne idée. Open Subtitles إتضح أن طبيبة عيون الأطفال هذه لديها فكرة جيدة جدًا
    Tu es coincé dans un paradoxe. Il se trouve qu'il y a trois choses que tu ne peux pas faire en réalité virtuelle. Open Subtitles أنت عالق في مفارقة إتضح أن هناك ثلاثة الأشياء
    Il s'avère que les billets valent plus que les 1000 dollars qu'ils représentent. Open Subtitles إتضح أن النقود يساوي أكثر بكثير من الـ 100.000 التي تمثلها الفواتير
    Il s'avère que quelqu'un a ajouté des signaux simulés dans le fichier de données. Open Subtitles نعم، إتضح أن شخص ما أضاف إشارات محاكاة خاطئة إلى ملف البيانات.
    Au minimum cela restaurera l'image publique de Colson. Ouais, surtout s'Il s'avère que quelqu'un en concurrence directe avec les industries Colson tirait les ficelles. Open Subtitles خاصة إن إتضح أن شخص ما في منافسة مع صناعات كولسن , كان يقوم بالضغط عليهم
    ouais, Il s'avère que le lien étrange avec la nature peut être utilisé pour un revenu assez respectable. Open Subtitles نعم ، إتضح أن الرابطة الغريبة مع الطبيعة يمكن استغلالها لتحقيق غاية واحدة
    Il s'avère que le béguin qu'elle avait, c'était pas pour toi. Open Subtitles أووه, إتضح أن إنجذابها لم يكن نحوك بتاتا
    Il s'avère que j'ai une maladie appelé syndrome d'hyperstimulation ovarienne, ce qui provoque un caillot de sang dans ma jambe. Open Subtitles إتضح أن لدي حالة تدعى متلازمة فرط التحفيز . مما سبب تجلّط الدم في قدمي
    Il s'avère que ces expos ne sont plus seulement pour les chiots et les chatons. Open Subtitles إتضح أن هذه لم تعد فقط معارض للكلاب والقطط بعد الآن.
    Mais Il s'avère que l'argent était une nécessité. Open Subtitles لكن إتضح أن المال هو حاجة ضرورية بالنسبة لي
    en fait, il s'est avéré qu'Axel n'était pas le seul à avoir des problèmes de colloc'. Open Subtitles إتضح أن أكسل) لم يكن الوحيد) الذي يواجه مشاكل في محل سكنه
    Tu voulais t'en occuper, non ? Oui, mais il se trouve que le vilain pas beau n'est pas vraiment vilain. Open Subtitles إعتقدت أنك إنهيت الأمر بالفعل, ولكن إتضح أن الشيء الشرير لم يكن شريراً الشيء الشرير لم يكن شريرا؟
    Mais il se trouve qu'il a une bonne influence sur eux. Ils devraient déjà être bourrés là. Open Subtitles ولكن إتضح أن له تأثير جيد عليهم فهم عادة يكونوا ثملين بهذا الوقت
    en fait, la femme du type a perdu son bébé, Open Subtitles إتضح أن زوجة, الرجل فقدت طفلها السنه الماضيه
    Il semble que, dix minutes avant la fusillade au pub Y Dot, quelqu'un ait utilisé sa carte de crédit pour commander un martini au bar. Open Subtitles إتضح أن قبل إطلاق النار بدقائق في المقهى الليلي طلبت على حساب بطاقتها كأس المارتيني
    Il s'est avéré que mes adversaires n'aimaient pas perdre. Open Subtitles إتضح أن الرجال الذين كنت أباريهم لا يقبلون الخسارة
    Mais j'ai envie de vodka, là. Donc, le coincé du cul qu'on suspectait avoir l'artefact s'avère être une cheminée cracheuse de gaz venue de Mars. Open Subtitles إذاً إتضح أن المتزمت الذي إعتقدنا أنّه يملك القطعة الأثرية هو مدخنة مريخية نافثة للغاز.
    Il s'avère qu'un fer à friser n'est pas la seule chose à ne pas acheter dans un vide-grenier. Open Subtitles إتضح أن مكواة الشعر ليست الشيء الوحيد.. الذي لا يجب أن تشتريه من مكان الخردوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus