"إتمام الأعمال التحضيرية" - Traduction Arabe en Français

    • à bien les travaux préparatoires
        
    • mener à bien les préparatifs
        
    Ces prorogations sont accordées si le Contractant s'est efforcé de bonne foi de se conformer aux stipulations du présent contrat mais n'a pas pu, pour des raisons indépendantes de sa volonté, mener à bien les travaux préparatoires nécessaires pour passer à la phase d'exploitation ou si les circonstances économiques du moment ne justifient pas le passage à la phase d'exploitation. UN وتتم الموافقة على هذه التمديدات إذا كان المتعاقد قد بذل جهودا مخلصة للامتثال لمقتضيات هذا العقد ولكنه لم يستطع لأسباب خارجة عن إرادته إتمام الأعمال التحضيرية اللازمة للانتقال إلى مرحلة الاستغلال أو إذا لم تبرر الظروف الاقتصادية السائدة الانتقال إلى مرحلة الاستغلال.
    Si la demande de prorogation se justifie au motif que le contractant n'a pas pu mener à bien les travaux préparatoires nécessaires pour passer à la phase d'exploitation, le programme d'activités prévu pour la période de prorogation devrait logiquement porter essentiellement sur l'achèvement des travaux préparatoires au passage à la phase d'exploitation. UN وإذا كان مبرر التمديد أن المتعاقد لم يستطع إتمام الأعمال التحضيرية اللازمة للانتقال إلى مرحلة الاستغلال، فإنه يبدو من المنطقي أن يركز برنامج العمل خلال فترة التمديد على إتمام الأعمال التحضيرية من أجل الشروع في الاستغلال.
    a) Le contractant s'est efforcé de bonne foi de se conformer aux stipulations du plan de travail mais il n'a pas pu, pour des raisons indépendantes de sa volonté, mener à bien les travaux préparatoires nécessaires pour passer à la phase d'exploitation; UN والمسوغان هما: (أ) أن يكون المتعاقد قد بذل بحسن نية جهودا للامتثال لشروط خطة العمل ولكنه لم يستطع، لأسباب خارجة عن سيطرته، إتمام الأعمال التحضيرية اللازمة للانتقال إلى مرحلة الاستغلال؛ أو
    La Hongrie coopérera pleinement avec le Groupe de travail spécial intersessions à participation non limitée et la Commission du développement durable à sa cinquième session en vue de mener à bien les préparatifs de la session extraordinaire. UN وذكر أن هنغاريا ستتعاون تعاونا كاملا من أجل تمكين الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص فيما بين الدورات، وكذلك تمكين الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة، من إتمام اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    Dans sa résolution 52/231, l’Assemblée générale a décidé que les travaux préparatoires de sa session extraordinaire, qui se tiendra du 5 au 9 juin 2000, seraient effectués par la Commission de la condition de la femme à ses quarante-troisième et quarante-quatrième sessions et que ces sessions seraient prolongées de cinq jours chacune pour permettre à la Commission de mener à bien les préparatifs. UN قررت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/٢٣١، أن تضطلع لجنة مركز المرأة، في دورتيها الثالثة واﻷربعين والرابعة واﻷربعين، باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد من ٥ إلى ٩ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ وبأن يتم تمديد فترة انعقاد كل واحدة من الدورتين خمسة أيام بغرض إتمام اﻷعمال التحضيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus