"إتمام عمله" - Traduction Arabe en Français

    • achever ses travaux
        
    • mener à bien ses travaux
        
    • terminer ses travaux
        
    • conclure ses travaux
        
    • mener ses travaux à bien
        
    Nous croyons aussi que le groupe de travail devrait achever ses travaux au cours de la présente session de l'Assemblée générale. UN ونعتقد أيضا أن الفريق العامل ينبغي أن يبذل قصــار جهده من أجل إتمام عمله خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    L'Union européenne négocie un tel instrument depuis le début des années 90 et n'a pas été en mesure d'achever ses travaux. UN إن الاتحاد الأوروبي يبحث في وضع صك من هذا القبيل منذ أوائل التسعينات ولم يتمكن من إتمام عمله حتى الآن.
    6. Que le Groupe, au cas où il n'arriverait pas à achever ses travaux durant la session de 2013, les reprenne durant la session de 2014 conformément à la présente décision, si les États membres de la Conférence se prononcent positivement à cet égard. UN 6- أن للفريق، في حال عدم تمكنه من إتمام عمله أثناء دورة عام 2013، أن يستأنف العمل في دورة عام 2014 واضعاً في اعتباره هذا القرار، إذا ما قررت الدول الأعضاء في المؤتمر ذلك، وفقاً للنظام الداخلي.
    7. Dans le présent rapport, le Comité s'est abstenu de citer précisément les pièces confidentielles ou à diffusion restreinte qui lui ont été présentées ou ont été mises à sa disposition pour lui permettre de mener à bien ses travaux. UN 7- وامتنع الفريق، لدى وضعه هذا التقرير، عن إدراج مقتطفات محددة من وثائق مقيدة التوزيع أو غير علنية قُدمت إليه أو أتيحت له من أجل إتمام عمله.
    7. Dans le présent rapport, le Comité s'est abstenu de citer précisément les pièces confidentielles ou à diffusion restreinte qui lui ont été présentées ou qui ont été mises à sa disposition pour lui permettre de mener à bien ses travaux. UN 7- وامتنع الفريق، لدى وضعه هذا التقرير، عن إدراج مقتطفات محددة من وثائق مقيدة التوزيع أو غير علنية قُدمت إليه أو أتيحت له من أجل إتمام عمله.
    Elle l'a instamment prié de terminer ses travaux à sa trente-septième session et d'examiner le projet de guide pour l'incorporation des règles uniformes que devait établir le secrétariat. UN وحثت الفريق العامل على إتمام عمله فيما يتعلق بمشروع القواعد الموحدة في دورته السابعة والثلاثين، واستعراض مشروع دليل سن القوانين الذي ستعده الأمانة العامة.
    D'autre part, il appuie fermement la décision de convoquer deux nouvelles sessions en 1995 afin que la Conférence puisse conclure ses travaux. UN ويؤيد المحفل بشكل كامل المقرر المتعلق بعقد دورتين إضافيتين في عام ١٩٩٥ لتمكين المؤتمر من إتمام عمله.
    Elle a été informée que le Groupe de travail avait convenu qu'il devrait s'efforcer d'achever ses travaux relatifs au projet de convention, afin qu'elle puisse l'examiner et l'approuver en 2005. UN وأخبرت اللجنة بأن الفريق العامل اتفق على ضرورة أن يسعى جاهدا إلى إتمام عمله المتعلق بمشروع الاتفاقية كي يتسنى للجنة استعراضه واعتماده في عام 2005.
    Elle a été informée que le Groupe de travail avait convenu qu'il devrait s'efforcer d'achever ses travaux relatifs au projet de convention, afin qu'elle puisse examiner et approuver celui-ci en 2005. UN وأخبِرت اللجنة بأن الفريق العامل قد اتفق على ضرورة أن يسعى جاهدا إلى إتمام عمله المتعلق بمشروع الاتفاقية كي يتسنى للجنة استعراضه واعتماده في عام 2005.
    Il n'a pas été en mesure d'achever ses travaux pour la vingttroisième session du SBI car le secrétariat n'a reçu qu'un petit nombre de réponses au questionnaire. UN ولم يتسن للفريق إتمام عمله في موعد انعقاد الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وذلك لقلة عدد الاستمارات المستوفاة التي أُرجعت إلى الأمانة.
    Le mandat de la Conférence devrait être prorogé jusqu'à 1995 pour lui permettre d'achever ses travaux sur le projet d'accord pour la mise en oeuvre des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relatives à la conservation et à la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN وينبغي تمديد ولاية المؤتمر إلى عام ١٩٩٥ بغية تمكينه من إتمام عمله في مشروع الاتفاق المتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار الخاصة بحفظ وإدارة اﻹرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Le 28 février, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a prorogé le mandat du Groupe pour lui permettre d'achever ses travaux en mars. UN 35 - وفي 28 شباط/فبراير، قام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بتمديد ولاية الفريق الرفيع المستوى لتمكينه من إتمام عمله خلال شهر آذار/مارس.
    La COP/MOP est convenue que le groupe s'attacherait à achever ses travaux et à soumettre les résultats auxquels il serait parvenu pour adoption à la COP/MOP dans les meilleurs délais et suffisamment tôt pour éviter tout hiatus entre la première et la deuxième période d'engagement. UN ووافق مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو على أن يهدف الفريق إلى إتمام عمله وتقديم نتائجه لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في أقرب وقت ممكن وفي موعد مناسب يكفل عدم حدوث ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية.
    6. Que le Groupe, au cas où il n'arriverait pas à achever ses travaux durant la session de 2013, les reprenne durant la session de 2014 conformément à la présente décision, si les États membres de la Conférence se prononcent positivement à cet égard. UN 6 - أن للفريق، في حال عدم تمكنه من إتمام عمله أثناء دورة عام 2013، أن يستأنف العمل في دورة عام 2014 واضعاً في اعتباره هذا القرار، إذا ما قررت الدول الأعضاء في المؤتمر ذلك، وفقاً للنظام الداخلي.
    Demande en outre que le Groupe, au cas où il n'arriverait pas à achever ses travaux durant la session de 2013, les reprenne durant la session de 2014 conformément à la présente décision, si les États membres de la Conférence se prononcent positivement à cet égard. UN 6- يطلب كذلك، في حال عدم تمكن الفريق من إتمام عمله أثناء دورة عام 2013، أن يستأنف العمل في دورة عام 2014 وفقاً لهذا القرار، إذا ما قررت الدول الأعضاء في المؤتمر ذلك.
    12. Dans le présent rapport, le Comité s'est abstenu de citer précisément les pièces confidentielles ou à diffusion restreinte qui lui ont été présentées ou mises à sa disposition pour lui permettre de mener à bien ses travaux. UN 12- وامتنع الفريق، لدى وضعه هذا التقرير، عن إدراج مقتطفات محددة من وثائق مقيدة التوزيع أو غير علنية قُدمت إليه أو أتيحت له من أجل إتمام عمله.
    16. Dans le présent rapport, le Comité s'est abstenu de citer précisément les pièces confidentielles ou à diffusion restreinte qui lui ont été présentées ou mises à sa disposition pour lui permettre de mener à bien ses travaux. UN 16- ولم يدرج الفريق، لدى وضعه هذا التقرير، مقتطفات محددة من وثائق محدودة التوزيع أو غير علنية أُنتجت أو أُتيحت له من أجل إتمام عمله.
    Compte tenu du temps nécessaire au traitement des affaires, la réaffectation du poste sera essentielle pour aider le Groupe à terminer ses travaux dans les délais prévus. UN ونظرا لأن تجهيز القضايا يستلزم الكثير من الوقت، ستكون إعادة تخصيص الوظيفة أمرا أساسيا لمساعدة الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان على إتمام عمله في الوقت المناسب.
    Faisant observer que tel n'était pas le but de leur visite, les membres de la mission ont toutefois fait observer que le Conseil de sécurité avait prorogé le mandat du Groupe d'experts de façon à permettre à ce dernier de terminer ses travaux en se fondant sur des informations plus complètes. UN 92 - ولاحظ أعضاء البعثة أن ذلك لم يكن الغرض من زيارة البعثة، إلا أنهم أشاروا إلى أن مجلس الأمن مدد ولاية فريق الخبراء من أجل تمكينه من إتمام عمله بالاستناد إلى معلومات أوفى.
    Après avoir présenté le rapport préliminaire, Mme Ba-N'Daw a demandé une prorogation du mandat du Groupe d'experts pour une période de trois mois, soit jusqu'à la mi-juin 2001, afin de lui permettre de conclure ses travaux. UN وبعد تقديم التقرير المؤقت للفريق، طرحت السيدة با - ندوا أيضا طلب الفريق تمديد ولاية الفريق لفترة ثلاثة أشهر إلى منتصف حزيران/يونيه بغية تمكينه من إتمام عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus