"إتّضح" - Traduction Arabe en Français

    • Il s'avère
        
    • Il se trouve
        
    • en fait
        
    • priori quand
        
    • se trouve que
        
    Il s'avère qu'il vient d'accepter une offre pour la propriété. Open Subtitles و إتّضح أنّه قد وافق على عرض لبيع المبنى
    Il s'avère que c'était une affaire "d'honneur parmi les voleurs." Open Subtitles -أجل، إتّضح أنّها حالة "شرف بين اللصوص ".
    Il s'avère que toi et moi étions la seule famille qui lui restait. Open Subtitles إتّضح إنني و إيّاك كل ما تبقّى له من عائلة
    Oui, Il se trouve qu'il avait une hémorragie interne. Open Subtitles نعم ، صحيح ، إتّضح أنّه كان يعاني من نزيف باطني.
    Je croyais que je pensais mais, Il se trouve que j'ai parlé. Open Subtitles خلت أنّني كنت أفكّر لكن إتّضح أنّي، أتكلّم فحسب
    Sauf qu'en fait, la vidéo de sécurité ne montre pas ça. Open Subtitles أجل، بإستثناء ما إتّضح للتو، ذلك ليس ما يُظهره الشريط الأمني.
    Il s'avère que c'est toi qui me poussais. Open Subtitles و الآن إتّضح إنكِ أنتِ من كانتْ تدفعني للعمل
    Je pensais l'avoir perdu, mais Il s'avère qu'il avait été volé. Open Subtitles ظننتُ أنّي أضعتُ هذا، لكن إتّضح أنّه سُرق.
    Et Il s'avère que je peux vous avoir la réservation chez Timberwolves ce soir Open Subtitles ...و إتّضح إنّ بوسعي الحصول على تذاكر المباراة لك هذه الليلة
    Il s'avère qu'elle est hétéro, mais le site a planté et l'a mise avec une autre femme. Open Subtitles إتّضح أنها مستقيمة لكن الموقع فشل وجمعها مع الفتاة الأخرى.
    Il s'avère juste qu'on est trop différents. Open Subtitles تعلمين، لكن إتّضح لي أننا مختلفين للغاية.
    Il s'avère qu'il a un frère aîné, et apparemment, ils étaient proches. Open Subtitles إتّضح أنّ لديه أخ أكبر، وعلى ما يبدو، كانا مُقرّبان.
    Il s'avère qu'il y avait de l'ADN sur les cigarettes que vous avez trouvé ce matin. Open Subtitles إتّضح وجود حمض نووي على أعقاب السجائر تلك التي وجدتها هذا الصباح.
    Il s'avère que le plus beau jour de votre vie est celui juste après votre mort. Open Subtitles إتّضح أنّ أفضل يوم من حياتك هو اليوم الذي بعد وفاتك.
    Il se trouve que cet épisode de la prison n'était qu'une grosse erreur. Open Subtitles إتّضح أن موضوع السجن برمته كان خطئاً كبيراً
    Il se trouve que votre fan numéro 1 a un alibi, alors c'est une chance pour lui. Open Subtitles إتّضح أنّ مُعجبك الأوّل لديه عذر غياب، لذا فإنّه في صالحه.
    Il se trouve que tu es simplement une égoïste et magouilleuse salope. Open Subtitles إتّضح أنّكِ مُجرّد عاهرة أنانيّة ماكرة.
    Il se trouve que je déteste ma mère. Open Subtitles لقد إتّضح أنّي أكرهُ أُمّي
    Quand le tueur est finalement découvert, il apparaît en fait... Open Subtitles في النهاية عندما كشف القاتل إتّضح أنّها فعلاً...
    en fait, j'étais pas en sécurité. Open Subtitles ظننتُ أنّي سأكون آمنة، ولكن إتّضح أنّي كنتُ مُخطئة.
    A priori quand le dernier homme venant de terre est mort sur l'Arche, il n'était pas vraiment le dernier. Open Subtitles إتّضح إنّ آخر رجل من الأرض مات على الـ(آرك) لمْ يكُ آخر سكان الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus