Je vais prendre deux de toute les choses que vous avez ici. Tuer une autre vache. | Open Subtitles | سآخذ إثنين من كل ما لديك هنا، أقتل بقرة أخرى، لا أبالي بذلك |
Peut être deux de ces petits parapluies si tu les as. | Open Subtitles | ربما إثنين من تلك المظلات إذا ما بقي منها. |
deux de mes gars étaient piégés et se faisaient tirer dessus. | Open Subtitles | مثل أن إثنين من أصدقائي تعرضوا لكمين وإصابة بالنار. |
Ayant protesté de son innocence, Zhang Lezhi aurait reçu des coups de matraque électrique de deux policiers. | UN | وبعد أن أعلن زانغ ليزي عن براءته، قيل إنه ضرب بهراوة كهربائية من جانب إثنين من افراد الشرطة. |
Elle a ainsi assuré la formation de deux spécialistes palestiniens. | UN | وفي هذا السياق، تحملت الوكالة تكاليف تدريب إثنين من الفنيين الفلسطينيين. |
Je pense que lui et Caravaggio était Deux des trois plus grands maîtres de la lumière et de l'obscurité. | Open Subtitles | أظن أنه و كارافاجيو كانو إثنين من ثلاثة معلمين عظماء لفن رسم الظل و الضوء |
L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à fixer de telles limites n'est accordée qu'à deux représentants favorables à l'imposition de ces limites et à deux représentants qui y sont opposés, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. | UN | ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح يدعو الى هذا التحديد لغير إثنين من الممثلين المؤيدين للتحديد وﻹثنين من الممثلين المعارضين له ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت. |
Bonjour. Donnez moi deux de ces trucs au chocolat là. | Open Subtitles | مرحباً, أريد إثنين من ذلك الشيء بالشيكولاتة هناك |
- Vous avez failli tuer deux de mes morts, parce que votre propane n'a pas d'odeur. | Open Subtitles | أنت تقريبًا كُدت تقتل إثنين من موظفيني، لأن بروبانك ما كان له رائحة |
deux de ces programmes sont brièvement examinés ci-dessous. | UN | وسوف نستعرض اﻵن باختصار إثنين من هذه البرامج. |
deux de ces filles viendront cependant avec moi au feu de joie ce soir. | Open Subtitles | بغض النظر، إثنين من هؤلاء الفتيات سيذهبن معي لحفلة موقد النار الليلة |
Et il est revenu avec deux de ses potes. | Open Subtitles | عاد مره أخرى مع إثنين من رفاقه. عاد مره أخرى مع إثنين من رفاقه. |
deux de tes candidats ont des casiers pour de petits larcins, et l'un d'eux à des antécédents médicaux troublants. | Open Subtitles | حسنا , إثنين من المتقدمين لديهم سجلات إجرامية صغرى واحد منهم لديه تاريخ طبي القليل من الإحباط |
J'ai été envoyé ici pour enquêter sur la disparition de deux de nos agents. | Open Subtitles | أرسلت هنا للتحقيق في إختفاء إثنين من علامئنا. |
Il a commandité le meurtre de deux de mes potes. Je veux sa peau. | Open Subtitles | لقد قام بأمر لقتل إثنين من أصدقائي،والآن أنا أريده |
William et moi sommes honorés que vous vous joignez à nous pour célébrer le futur étincelant de Vega, et bien sûr de l'union de deux familles fondatrices. | Open Subtitles | وليام وانا نحن نتشرف بحضوركم الليلة معنا للأحتفال بمستقبل فيغا, و بالتاكيد الاتحادبين إثنين من الأسر المؤسسة. |
Vous avez été en contact avec Deux des agents. | Open Subtitles | حسنا، أنت تقول أنه كان لديكم إتصال مع إثنين من العملاء |
Peut-être Deux des victimes désignées ne se sont pas montrées. | Open Subtitles | ربما إثنين من الضحايا المستهدفين لم يظهرا |
Il a blessé Deux des marshals et en a tué un avec un couteau caché. | Open Subtitles | . لقد جرح إثنين من الحراس , وقتل واحد بسكين خفي |
L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à fixer de telles limites n'est accordée qu'à deux représentants favorables à l'imposition de ces limites et à deux représentants qui y sont opposés, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. | UN | ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح يدعو الى هذا التحديد لغير إثنين من الممثلين المؤيدين للتحديد وإثنين من الممثلين المعارضين له ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت. |
Perry et moi avons tué les deux suspects. Ce ne sont pas les coupables. | Open Subtitles | أنا وبيرى إنتهينا منها الليلة الماضية إثنين من الشرطة قد قتلوا |
fondée par deux frères, immigrants polonais... | Open Subtitles | اٌلفت من قِبل إثنين من الأخوة المهاجرين البولندين |
Le report a été refusé, le procès a commencé et deux témoins à charge ont été interrogés et ont déposé en l'absence de défenseur. | UN | ورفـض التأجيل، وبدأت المحاكمة وتم استجواب إثنين من شهود اﻹثبات وأدليا بشهاداتهما في غياب المحامي. |
Ces bombardements ont fait deux morts et quatre blessés parmi les habitants du village. Ils ont aussi endommagé plusieurs habitations et tué de nombreuses têtes de bétail; | UN | ونتج عن هذا القصف استشهاد إثنين من أهالي القرية وجرح أربعة آخرين وحدوث أضرار في عدد من الدور، وقتل عدد من المواشي. |
Le porte-parole des FDI a indiqué que deux résidents avaient été blessés par la police des frontières à Djénine après une attaque à coups de pierres. | UN | وذكر متحدث باسم جيش الدفاع الاسرائيلي أن إثنين من السكان أصيبا على يد شرطة الحدود في جنين عقب حادثة رشق بالحجارة. |