Les femmes travaillant dans le secteur public ont droit à un congé de maternité de cinquante jours à plein salaire, cinq fois au maximum durant toute leur carrière, en plus d'un congé non rémunéré d'un an au maximum. | UN | ويحق للنساء العاملات في القطاع الحكومي إجازة أمومة مدتها خمسون يوماً مدفوعة الأجر، يمكن أن تتكرر خمس مرات كحد أقصى طوال فترة عملهن، بالإضافة إلى إجازة غير مدفوعة الأجر تصل مدتها إلى عام واحد. |
Tout d'abord, un congé de maternité de quatre mois est accordé à la mère. Ces quatre mois peuvent être partagés avec le père. | UN | فهناك، أولا، منح الأم إجازة أمومة مدتها أربعة شهور يمكن تقاسمها مع الأب. |
Outre les congés ordinaires et supplémentaires, les travailleuses bénéficient d'un congé de maternité, de soixante jours avant la naissance de l'enfant et de quatre-vingt-dix jours après. | UN | وعلاوة على العطلات العادية والإضافية، تعطى المرأة إجازة أمومة مدتها ستون يوماً قبل الولادة وتسعون يوماً بعدها. |
Une période de six semaines de congé de maternité sera dans tous les cas donnée au moment ou après la date de l'accouchement. | UN | وتعطى في جميع الحالات إجازة أمومة مدتها ستة أسابيع بعد تاريخ الوضع. |
Dans le secteur public, les femmes ont droit à 90 jours de congé de maternité. | UN | ويحق للموظفة الحصول على إجازة أمومة مدتها 90 يوما. |
Dans toutes les entreprises visées par l'article 1 du Code du travail, les femmes ont droit à un congé maternité de 90 jours. | UN | يحق للمرأة أن تمضي إجازة أمومة مدتها 90 يوماً في كل الشركات التي تشملها المادة 1 من قانون العمل؛ |
9. Le Comité salue la promulgation par l'État partie de la nouvelle loi octroyant aux femmes un congé de maternité de 14 semaines. | UN | 9- وترحب اللجنة بالقانون الجديد الذي سنته الدولة الطرف والذي يمنح المرأة إجازة أمومة مدتها 14 أسبوعاً. |
Il note en outre que les femmes ont droit à un congé de maternité de six mois à salaire complet, plus six mois à demi—salaire, et peuvent prendre leur retraite à l'âge de 55 ans. | UN | وهي تلاحظ، فضلاً عن ذلك، أن للمرأة حقاً في الحصول على إجازة أمومة مدتها ستة شهور بأجر كامل، باﻹضافة إلى ستة أشهر بنصف أجر، ولها أن تتقاعد في سن ٥٥ عاماً. |
Le statut général des fonctionnaires aborde le droit de la femme fonctionnaire à un congé de maternité de trois mois consécutifs et entièrement payé. | UN | كما يتطرق النظام العام للموظفين إلى حق المرأة الموظفة في الحصول على إجازة أمومة مدتها ثلاثة أشهر متتالية براتب مدفوع بالكامل. |
- un congé de maternité de 13 semaines entièrement rémunéré et une semaine supplémentaire qui n'est pas rémunérée. | UN | - إجازة أمومة مدتها 13 أسبوعا بأجر كامل وأسبوعا إضافيا بدون أجر. |
L'article 182 : stipule que les femmes on droit à un congé de maternité de 90 jours et à un travail plus léger pendant les deux mois qui suivent l'expiration de ce congé, et qu'il est interdit à l'employeur de congédier les femmes pendant le congé de maternité. | UN | المادة 182: تنص على أن من حق المرأة أن تحصل على إجازة أمومة مدتها 90 يوماً وأن تؤدي أعمالاً خفيفة لمدة شهرين بعد إجازة الأمومة، ويحظر على رب العمل فصل المرأة أثناء تمتعها بإجازة الأمومة. |
591. Toute mère a droit à un congé de maternité de 105 jours. | UN | 591- للأم الحق في إجازة أمومة مدتها 105 أيام. |
Les femmes fonctionnaires ont droit à un congé de maternité de 90 jours, dont 60 jours doivent nécessairement être pris après l'accouchement, les 30 jours restants pouvant être répartis en tout ou en partie avant ou immédiatement après la période obligatoire de congé. | UN | 53 - لموظفات الإدارة العامة الحق في إجازة أمومة مدتها 90 يوماً. ويتعيَّن أخذ ستين يوماً من هذه الإجازة بعد الولادة مباشرة، وتؤخذ الثلاثين يوماً الباقية كلياً أو جزئياً قبل فترة الإجازة الإلزامية أو بعدها مباشرة. |
Dans les institutions publiques, le Gouvernement autorise les femmes à prendre un congé de maternité de 3 mois payé à 100 %. | UN | 136 - تسمح الحكومة الملكية للمرأة في المؤسسات العامة أن تأخذ أثناء فترة الولادة إجازة أمومة مدتها ثلاثة أشهر براتب مدفوع بالكامل. |
Il est indiqué dans le rapport que, conformément au Code du travail, les femmes enceintes ont droit à un congé de maternité de 12 semaines payées à concurrence des deux tiers de leur traitement. | UN | العمل 19 - يشير التقرير إلى أنه، وفقا لقانون العمل، يحق للمرأة الحامل الحصول على إجازة أمومة مدتها اثنا عشر أسبوعا مدفوعة الأجر بمعدل ثلثي الراتب. |
Les femmes fonctionnaires ont droit à un congé de maternité de 60 jours | UN | تعطى الموظفة إجازة أمومة مدتها (60) يوماً. |
En dépit de cette disposition, les employées du secteur public au Malawi ont droit à 90 jours de congé de maternité selon le Règlement du Service public du Malawi. | UN | وفضلا عن هذا الحكم التشريعي، يحق للموظفات بموجب لوائح الخدمة المدنية الملاوية الحصول على إجازة أمومة مدتها 90 يوما. |
Aux termes de cette loi, les femmes ont droit à 70 jours de congé de maternité durant leur grossesse et à 56 jours après l'accouchement, indépendamment de leur ancienneté; de plus, elles perçoivent une allocation sociale pendant toute la durée de ces congés. | UN | فعلى سبيل المثال، يحق للمرأة بموجب هذا القانون الحصول على إجازة أمومة مدتها 70 يوما وإجازة إضافية مدتها 56 يوما بعد الولادة، بصرف النظر عن مدة الخدمة، إضافة إلى علاوة اجتماعية لكامل فترة الإجازة. |
Il prévoit également 16 semaines de congé de maternité et établit le droit de la mère qui allaite à interrompre son travail durant deux heures tous les jours pour ce faire et ce, durant une période de six mois en percevant l'intégralité de sa rémunération. | UN | وينص أيضا على إجازة أمومة مدتها 16 أسبوعا وعلى حق المرضعات في التغيّب عن العمل لمدة ساعتين في اليوم لإرضاع أطفالهن دون أي اقتطاع من المرتب. |
La section 2 de l’ordonnance dispose que toute femme employée depuis deux ans ou plus a droit à huit semaines de congé de maternité, et cela pour ses quatre premières grossesses. | UN | ١٠ - يمنح الباب ٢ من المرسوم المرأة الحق في إجازة أمومة مدتها ثمانية أسابيع إن لم تقل مدة عملها عن سنتين وذلك ﻷربع ولادات. |
Les femmes ont droit à 477 jours calendaires de congé maternité, dont 126 à 140 jours calendaires rémunérés à 100 %. | UN | ويحق للمرأة الحصول على إجازة أمومة مدتها 477 يوماً. ويُؤدَّى عن 126 إلى 140 يوماً من الأيام ال477. |
Droit et protection à la maternité le paragraphe 1 de l'article 27 prescrit que les femmes ont droit à 90 jours de congés de maternité et à 30 jours de période complémentaire. | UN | الحق في الأمومة وحمايتها: يُنَصُّ في الفقرة 1 من المادة 27 على أن من حق المرأة أن تأخذ إجازة أمومة مدتها 90 يوماً وفترة تكملة لإجازة الأمومة طولها 30 يوماً. |