La procédure canadienne a été reconnue comme procédure étrangère principale. | UN | وجرى الاعتراف بالإجراءات الكندية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية. |
La cour a reconnu la procédure en tant que procédure étrangère principale. | UN | واعترفت المحكمة بتلك الإجراءات باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية. |
Le tribunal a reconnu la procédure étrangère en tant que procédure étrangère principale. | UN | وقد اعترفت المحكمة بالإجراءات الأجنبية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية. |
En 2010, les liquidateurs ont demandé la reconnaissance aux États-Unis de la procédure de liquidation en tant que procédure étrangère principale. | UN | وفي عام 2010، طلب المصفّون الاعتراف في الولايات المتحدة بإجراءات التصفية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية. |
Les représentants étrangers de la procédure d'insolvabilité se déroulant aux ÉtatsUnis d'Amérique demandaient la reconnaissance de cette procédure au Canada en tant que procédure étrangère principale et les mesures disponibles afférentes. | UN | التمس الممثلون الأجانب لإجراءات الإعسار الجارية في الولايات المتحدة الأمريكية الاعتراف بتلك الإجراءات في كندا باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية وبالانتصاف ذي الصلة بذلك. |
[Mots clefs: centre des intérêts principaux − détermination; centre des intérêts principaux − calendrier; procédure étrangère principale] | UN | [الكلمات الرئيسية: تحديد - مركز المصالح الرئيسية؛ توقيت - مركز الاتصالات الرئيسية؛ إجراءات أجنبية رئيسية] |
Le tribunal a conclu que la procédure de liquidation était une " procédure étrangère " aux fins du Chapitre 15 et l'a donc reconnue en tant que procédure étrangère principale. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن إجراءات التصفية " إجراءات أجنبية " لأغراض الفصل 15 واعترفت بها على أنها إجراءات أجنبية رئيسية. |
Se fondant sur ces trois éléments, ainsi que sur les preuves produites, la Cour a conclu que le centre des intérêts principaux des sociétés débitrices se trouvait aux États-Unis et que la procédure étrangère constituait une procédure étrangère principale. | UN | وبناءً على هذه العناصر الثلاثة والأدلة المقدمة، رأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للشركات المدينة هو الولايات المتحدة وأن الإجراءات الأجنبية هي إجراءات أجنبية رئيسية. |
Chacun alléguait que la procédure dans le cadre de laquelle il avait été nommé constituait une " procédure étrangère principale " conformément audit Règlement. | UN | وادَّعى كل من الحارس القضائي والمصفيين أن الإجراءات التي عُينوا من أجلها على التوالي هي " إجراءات أجنبية رئيسية " بمقتضى لائحة الإعسار عبر الحدود. |
La procédure a donc été reconnue en tant que procédure étrangère principale. | UN | واعتُرف بهذه الإجراءات لاحقا بوصفها إجراءات أجنبية رئيسية.() |
En novembre 2009, le représentant de l'insolvabilité canadien a demandé, au titre du chapitre 15, la reconnaissance de la procédure canadienne aux États-Unis en tant que procédure étrangère principale, ainsi que le prononcé d'une ordonnance pour mettre à exécution les ordonnances canadiennes en tant que mesure postérieure à la reconnaissance aux États-Unis. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009 تقدّم ممثل الإعسار الكندي بطلب إلى المحكمة في الولايات المتحدة بموجب الفصل 15 من أجل الاعتراف بالإجراءات الكندية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية ومن أجل إصدار أمر بإنفاذ الأوامر الكندية المتعلقة بالانتصاف اللاحق للاعتراف في الولايات المتحدة. |
Les représentants étrangers de la procédure d'insolvabilité concernant une société enregistrée en Australie ont demandé la reconnaissance de cette procédure en tant que procédure étrangère principale aux États-Unis d'Amérique, conformément au chapitre 15 du Code des faillites des États-Unis (qui incorpore la Loi type dans le droit américain). | UN | قدَّم الممثلون الأجانب لإجراءات الإعسار الخاصة بشركة مسجّلة في أستراليا طلباً بشأن الاعتراف بتلك الإجراءات باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية في الولايات المتحدة الأمريكية بموجب أحكام الفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة (المشترع بموجبه القانون النموذجي في الولايات المتحدة). |
Le représentant de l'insolvabilité d'une procédure au Canada a demandé la reconnaissance de cette procédure aux États-Unis en tant que procédure étrangère principale conformément au chapitre 15 du Code de la faillite américain (qui incorpore la Loi type de la CNUDCI dans le droit américain). | UN | التمس ممثل الإعسار الاعتراف في الولايات المتحدة الأمريكية بإجراءات كندية بصفتها إجراءات أجنبية رئيسية بموجب أحكام الفصل 15 من قانون الإفلاس (الذي تشترع أحكامه قانون الإعسار النموذجي في الولايات المتحدة). |
Le jour suivant leur nomination, les représentants de l'insolvabilité ont demandé, au titre de la législation incorporant la Loi type de la CNUDCI en Australie (Cross-Border Insolvency Act 2008 (Cth)), la reconnaissance de la procédure anglaise en tant que procédure étrangère principale ainsi que des mesures provisoires. | UN | وقدم ممثلو الإعسار بعد يوم من تعيينهم طلبا بموجب القانون المشترع لقانون الأونسيترال النموذجي في أستراليا (قانون الإعسار عبر الحدود لعام 2008) يلتمسون فيه الاعتراف بالإجراءات الأجنبية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية والحصول على الانتصاف المؤقت. |
À la suite de la reconnaissance par un tribunal des faillites américain d'une procédure française en tant que procédure étrangère principale conformément au chapitre 15 du Code de la faillite américain (qui incorpore la Loi type de la CNUDCI dans le droit américain), le représentant français a requis le prononcé d'une ordonnance lui confiant des biens situés aux États-Unis. | UN | بعد أن اعترفت محكمة الإفلاس في الولايات المتحدة الأمريكية بإجراءات فرنسية بصفتها إجراءات أجنبية رئيسية بموجب أحكام الفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة (الذي يشترع أحكام قانون الإعسار النموذجي في الولايات المتحدة)، التمس الممثل الأجنبي الفرنسي استصدار أمر يضع في عهدته أصولاً موجودة في الولايات المتحدة. |