"إجراءات الإعسار عبر الحدود" - Traduction Arabe en Français

    • les procédures d'insolvabilité internationale
        
    • matière d'insolvabilité internationale
        
    • une procédure d'insolvabilité internationale
        
    • des procédures d'insolvabilité internationale
        
    • telles procédures
        
    • procédures d'insolvabilité internationales
        
    Finalisation et adoption de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur la coopération, la communication et la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale UN وضع الصيغة النهائية لملحوظات الأونسيترال بشأن التعاون والاتصال والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود واعتمادُها
    Facilitation de la coopération, de la communication directe et de la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale UN تيسير التعاون والتخاطب المباشر والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Facilitation de la coopération et de la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale UN تيسير التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Une coopération et une coordination en matière d'insolvabilité internationale s'imposent donc d'urgence. UN ومن ثم، هناك حاجة ملحة للتعاون والتنسيق في مجال إجراءات الإعسار عبر الحدود.
    Étant donné l'importance des questions d'insolvabilité dans le cadre de la crise économique actuelle, le Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale devrait être finalisé rapidement. UN ونظرا لأهمية قضايا الإعسار في الأزمة الاقتصادية الراهنة، ينبغي وضع الصيغة النهائية للدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود في وقت مبكر.
    Le Président suggère que la formulation du nouveau paragraphe proposé se base sur le paragraphe 3 de la résolution 64/112 de l'Assemblée générale qui recommande que le Guide pratique soit dûment pris en considération, selon qu'il convient, par les juges, les praticiens de l'insolvabilité, et les parties engagées dans une procédure d'insolvabilité internationale. UN 22 - الرئيس: اقترح أن تقوم صياغة الفقرة الجديدة المقترحة على أساس الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 64/112، التي أوصت فيها الجمعية العامة بأن يولى الدليل العملي الاعتبار الواجب، حسب الاقتضاء، من قِبل القضاة والممارسين في مجال الإعسار، وأصحاب مصلحة آخرين مشاركين في إجراءات الإعسار عبر الحدود.
    Note du secrétariat sur la facilitation de la coopération, de la communication directe et de la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale UN مذكّرة من الأمانة عن تيسير التعاون والتخاطب المباشر والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Facilitation de la coopération et de la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale UN تيسير التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Note du secrétariat sur la facilitation de la coopération, de la communication directe et de la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale UN مذكّرة من الأمانة عن تيسير التعاون والتخاطب المباشر والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Facilitation de la coopération et de la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale UN تيسير التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Facilitation de la coopération, de la communication directe et de la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale. Note du Secrétariat UN مذكّرة من الأمانة عن تيسير التعاون والتخاطب المباشر والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Facilitation de la coopération, de la communication directe et de la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale UN تيسير التعاون والتخاطب المباشر والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Il en va de même des données d'expérience pratique qu'elle a réunies dans sa Loi type sur l'insolvabilité en ce qui concerne les procédures d'insolvabilité internationale et leur amélioration. UN ويكتسي أهمية مماثلة تجميع اللجنة للخبرات العملية في مجال إجراءات الإعسار عبر الحدود وفيما يتعلق بتحسين النُّهج الواردة في القانون النموذجي للإعسار.
    IV. Coopération, communication et coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale UN رابعا- التعاون والاتصالات والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    L'adoption du Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale est une réalisation majeure et le Guide aidera les personnes morales et physiques en difficulté financière. UN وأضاف أنه ينبغي اعتبار اعتماد دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود إنجازا هاما يمكن أن يوفر المساعدة للأفراد والجماعات الذين يعانون من صعوبات مالية.
    Le Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale sera utile aux États pour développer leur législation. UN وأضاف أن الدليل العملي الذي اعتُمد مؤخرا بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود سيكون مفيدا كأساس لوضع قوانين وطنية ذات صلة.
    De plus, le Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale constituera un outil très utile pour les praticiens, juges et autres parties prenantes aux procédures d'insolvabilité. UN إضافة إلى ذلك، سيكون الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود الذي اعتُمد مؤخرا أداة مفيدة للغاية للممارسين والقضاة وغيرهم من الجهات المعنية بإجراءات الإعسار.
    2. Félicite la Commission d'avoir achevé et adopté son guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale; UN 2 - تثني على اللجنة لقيامها بإتمام واعتماد دليلها العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود()؛
    Le Président rappelle à l'attention de la Commission le projet de résolution A/C.6/64/L.11 du Guide pratique de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale. UN 21 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار A/C.6/64/L.11 بشأن الدليل الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود.
    20. Le Guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale sera utile aux praticiens, juges, créanciers et autres parties prenantes dans les procédures d'insolvabilité. UN 20 - وسيكون " دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود " مفيدا للممارسين والقضاة والدائنين وأصحاب المصلحة الآخرين في إجراءات الإعسار.
    Cette approche reflète un principe fondamental de la Loi type de la CNUDCI, à savoir que la reconnaissance d'une procédure étrangère par le tribunal de l'État adoptant produit les effets jugés nécessaires pour une conduite coordonnée et équitable d'une procédure d'insolvabilité internationale. UN وهذا النهج يجسّد مبدأ أساسيا يقوم عليه قانون الأونسيترال النموذجي، وهو مبدأ مؤداه أنَّ اعتراف محكمة الدولة المشترعة بالإجراءات الأجنبية تترتب عليه آثار تعتبر ضرورية لإدارة إجراءات الإعسار عبر الحدود على نحو منظّم وعادل.
    Le secrétariat a participé en Europe à un certain nombre de séminaires et de conférences pour promouvoir l'adoption du texte par les États membres de l'Union européenne comme cadre facilitant la coordination des procédures d'insolvabilité internationale entre États membres de l'Union et les États non membres. UN وشاركت الأمانة في عدد من الحلقات الدراسية والمؤتمرات في أوروبا بهدف الترويج لاعتماد النص من جانب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي كإطار لتيسير تنسيق إجراءات الإعسار عبر الحدود بين الدول الأعضاء في الاتحاد والدول غير الأعضاء فيه.
    Notant également l'augmentation générale du nombre de procédures d'insolvabilité internationales et donc du nombre de possibilités d'utiliser et d'appliquer la Loi type sur l'insolvabilité internationale dans de telles procédures, ainsi que le développement d'une jurisprudence internationale interprétant ses dispositions, UN وإذ تلاحظ أيضا شيوع اتخاذ إجراءات الإعسار عبر الحدود على نطاق واسع وما يستتبعه ذلك من تزايد فرص استخدام القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود وتطبيقه في إجراءات الإعسار عبر الحدود ومن ثم تطوير الاجتهاد القضائي الدولي المفسر لأحكامه،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus