"إجراءات الاختيار الأولي" - Traduction Arabe en Français

    • la procédure de présélection
        
    • procédure de présélection terminée
        
    • une procédure de présélection
        
    • la procédure de préqualification
        
    Le travail de la préparation d'une soumission est parfois très coûteux et une indemnisation est parfois prévue dans la sollicitation de propositions ou dans l'invitation à participer à la procédure de présélection. UN فالأعمال التحضيرية للاختيار الأولي يمكن أن تكون باهظة التكلفة، والتعويض ينص عليه أحيانا في الدعوة إلى تقديم العروض أو إلى المشاركة في إجراءات الاختيار الأولي.
    Il a été proposé de souligner, dans la dernière phrase du paragraphe 52, que l’autorité contractante devait annoncer sans tarder son intention d’indemniser les soumissionnaires dans certaines circonstances, de préférence dans l’invitation à participer à la procédure de présélection. UN كما اقترح التشديد في الجملة الأخيرة من الفقرة 52 على ضرورة الإعلان عن نية الهيئة المتعاقدة تعويض مقدمي العروض في ظروف معينة في مرحلة مبكرة، ويفضّل أن يكون ذلك في الدعوة الى إجراءات الاختيار الأولي.
    Il est donc recommandé de spécifier dans l’invitation à participer à la procédure de présélection que chacun des membres d’un consortium qualifié ne peut participer, directement ou par le biais de filiales, qu’à une seule soumission. UN ومن المستصوب بناء على ذلك النص في الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي على أنه لا يجوز لأي من أعضاء كونسورتيوم مؤهل أن يشارك، سواء مباشرة أو من خلال شركات فرعية، في أكثر من عرض واحد يتعلق بالمشروع.
    C'est pourquoi, au paragraphe 2 b), il convenait de remplacer les mots " une fois la procédure de présélection terminée " par les mots " une fois la procédure de préqualification terminée " . UN ومن ثم، فإن الإشارة في المادة 2 (ب) إلى " إتمام إجراءات الاختيار الأولي " ينبغي أن تصبح " إتمام إجراءات التأهيل الأولي " .
    < < Qu'elle ait ou non recouru à une procédure de présélection, l'autorité contractante peut conserver le droit d'exiger des soumissionnaires qu'ils confirment leurs qualifications conformément aux critères et procédures énoncés dans la sollicitation de propositions ou dans le dossier de présélection, selon qu'il convient. UN " يجوز للهيئة المتعاقدة، سواء أكانت اتبعت إجراءات الاختيار الأولي أم لم تتبعها، أن تحتفظ بالحق في الاشتراط على مقدمي العروض أن يثبتوا ثانية مؤهلاتهم وفقا للمعايير والإجراءات المبينة في طلب تقديم الاقتراحات أو وثائق الاختيار الأولي، حسب الاقتضاء.
    Il a été ajouté que les normes énoncées dans la procédure de préqualification devraient s'appliquer à la procédure de présélection et que, pour le moins, les fournisseurs présélectionnés devraient être avisés de leur présélection. UN وقيل بالإضافة إلى ذلك إن المعايير المحددة في إجراءات الاختيار الأولي ينبغي أن تُطبق على إجراءات التأهيل الأولي وإنه ينبغي، كحد أدنى، إخطار المورّدين المعنيين باختيارهم الأولي.
    Lorsque l’on envisage d’appliquer des préférences nationales, il faudrait en faire état à l’avance, de préférence dans l’invitation à participer à la procédure de présélection. UN وحيث تتوخى الأفضلية للمؤسسات المحلية، يكون من المستصوب الإعلان عن ذلك مقدما، ويفضل أن يكون الإعلان عنه في الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي.
    Lorsqu’une telle participation ou indemnisation est envisagée, il faudrait en aviser dûment les soumissionnaires potentiels sans tarder, de préférence dans l’invitation à participer à la procédure de présélection. 6. Procédure de présélection UN ومن المستصوب، عندما يتوخى تقديم ذلك الإسهام أو التعويض، أن يوجه إشعار ملائم إلى مقدمي العروض المحتملين في مرحلة مبكرة يفضل أن تكون في الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي.
    103. Il a été convenu de souligner, dans la dernière phrase du paragraphe 50, qu’il était nécessaire d’annoncer à l’avance son intention d’appliquer des préférences nationales dans le cadre de la procédure de présélection. UN 103- واتفق على التشديد في الجملة الأخيرة من الفقرة 50 على أن من الضروري الإعلان مقدما عن اعتزام تطبيق أي أفضليات محلية في إجراءات الاختيار الأولي.
    1. Invitation à participer à la procédure de présélection 35-37 16 UN 1 - الدعوة الى إجراءات الاختيار الأولي
    Dans la passation traditionnelle de marchés publics, la procédure de présélection peut consister à vérifier certaines conditions de forme telles que des preuves adéquates de la capacité technique ou une expérience antérieure du type de marché visé, de façon que tous les soumissionnaires qui répondent aux critères de présélection soient automatiquement admis à la procédure d’appels d’offres. UN ففي الاشتراء الحكومي التقليدي، قد تتألف إجراءات الاختيار الأولي من التحقق من الوفاء بشروط رسمية معينة، مثل وجود البرهان الملائم على توافر القدرة التقنية أو الخبرة السابقة في مجال نوع الاشتراء المطلوب، بحيث يشارك تلقائيا في مرحلة تقديم العطاءات جميع مقدمي العروض الذين يستوفون معايير الاختيار الأولي.
    1. Invitation à participer à la procédure de présélection UN 1 - الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي
    35. Afin de favoriser la transparence et la concurrence, il est souhaitable que l’invitation à participer à la procédure de présélection soit rendue publique de manière à atteindre une audience suffisamment large pour garantir une véritable concurrence. UN 35- بغية تشجيع الشفافية والتنافس، من المستصوب أن تعلن الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي بطريقة تجعلها تبلغ جمهورا واسعا يكفي لتوفير مستوى فعال من التنافس.
    À des fins de transparence, il est souhaitable que la loi prévoie que lorsque l’autorité contractante se réserve le droit de rejeter une proposition pour les raisons susmentionnées ou pour des raisons analogues, ce fait soit dûment indiqué dans l’invitation à la procédure de présélection. UN ولأغراض الشفافية، من المستحسن أن ينص القانون على أنه في حالة احتفاظ السلطة المتعاقدة بالحق في رفض اقتراح ما لتلك الأسباب أو لأسباب مماثلة، يجب تضمين الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي إشعارا ملائما بذلك.
    2. L'invitation à participer à la procédure de présélection est publiée conformément aux [l'État adoptant indique les dispositions de sa législation régissant la publication des invitations à participer aux procédures de présélection des fournisseurs et des entrepreneurs]. UN " 2- تُنشَر الدعوة إلى المشاركة في إجراءات الاختيار الأولي وفقا لـ [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها المنظمة للاعلان عن الدعوة إلى المشاركة في اجراءات الاثبات المسبق لأهلية الموردين والمقاولين].
    2. L'invitation à participer à la procédure de présélection est publiée conformément aux [l'État adoptant indique les dispositions de sa législation régissant la publication des invitations à participer aux procédures de présélection des fournisseurs et des entrepreneurs]. UN 2- تُنشَر الدعوة إلى المشاركة في إجراءات الاختيار الأولي وفقا لـ [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها المنظمة للاعلان عن الدعوة إلى المشاركة في اجراءات الاثبات المسبق لأهلية الموردين والمقاولين].
    " Dossier établi par l'entité adjudicatrice conformément au paragraphe 3 de l'article 49 de la présente Loi et qui énonce les conditions de la procédure de présélection " . UN " ما تصدره الجهة المشترية، بمقتضى الفقرة 3 من المادة 49 من هذا القانون، من وثائق تبيِّن أحكام وشروط إجراءات الاختيار الأولي. "
    a) L'entité adjudicatrice engage une procédure de préqualification conformément à l'article 17 de la présente Loi ou une procédure de présélection conformément à l'article 48-3 de la présente Loi; ou UN (أ) عندما تقوم الجهة المشترية بإجراءات التأهيل الأولي وفقا للمادة 17 من هذا القانون أو إجراءات الاختيار الأولي وفقا للمادة 48 (3) من هذا القانون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus