Toutes les composantes de la lutte antimines se sont retrouvées une fois par trimestre pour une réunion de coordination commune. | UN | وبمعدل مرة كل ثلاثة أشهر، عقدت جميع العناصر المشاركة في إجراءات مكافحة الألغام اجتماع تنسيق مشترك |
Toutes les composantes de la lutte antimines se sont retrouvées une fois par trimestre pour une réunion de coordination commune. | UN | وبمعدل مرة كل ثلاثة أشهر، عقدت جميع العناصر المشاركة في إجراءات مكافحة الألغام اجتماع تنسيق مشترك |
Ils ont notamment favorisé l'intégration de la lutte antimines dans les programmes d'aide au développement, intégration qui a été effective en Australie, au Canada et en Suisse. | UN | وقد شمل ذلك تعزيز إدماج إجراءات مكافحة الألغام في برامج المساعدة الإنمائية، وهو ما حدث في أستراليا وسويسرا وكندا. |
:: Coordination de toutes les activités de lutte antimines dans la zone relevant de sa responsabilité | UN | :: تنسيق جميع أنشطة إجراءات مكافحة الألغام داخل منطقة مسؤولية البعثة |
Le Centre de coordination de l'action antimines des Nations Unies, travaillant en collaboration avec le Bureau national libanais du déminage, a identifié 32 emplacements de bombes à sous-munitions supplémentaires. | UN | وقد حدد مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام التابع للأمم المتحدة، بالاشتراك مع المكتب الوطني اللبناني لإزالة الألغام، 31 موقعا آخر من المواقع المصابة بقنابل عنقودية. |
lutte contre les mines antipersonnel en Somalie | UN | إجراءات مكافحة الألغام المضادة للأفراد في الصومال |
Le Bureau de la lutte antimines des Nations Unies a coordonné la formation de 240 formateurs locaux par deux organisations non gouvernementales nationales. | UN | ونسق مكتب إجراءات مكافحة الألغام التدريب الذي نظمته لفائدة 240 مدرِّبا بالمجتمعات المحلية منظمتان غير حكوميتان وطنيتان |
Le service de la lutte antimines de la MINUAD a effectué une évaluation d'urgence de la présence d'engins non explosés sur 243 kilomètres carrés. | UN | أجرى مكتب إجراءات مكافحة الألغام في العملية المختلطة تقييمات طوارئ لـ 243 كيلومترا مربعا من الذخائر غير المنفجرة. |
S'agissant des activités de déminage, M. Weisbrod-Weber a informé les membres du Conseil que le Centre de coordination de la lutte antimines de la MINURSO avait maintenu un taux de réduction de 85 % dans les zones où avaient été larguées des bombes à sous-munitions. | UN | وفيما يخص أنشطة إزالة الألغام، قام الممثل الخاص بإبلاغ أعضاء مجلس الأمن بأن مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام التابع للبعثة ظل يسجل انخفاضا نسبته 85 في المائة في المناطق التي توجد فيها ذخائر عنقودية. |
Face à cette menace, le Centre de coordination de la lutte antimines de la MINURSO a continué de s'efforcer d'étendre et d'approfondir sa collaboration avec les parties, conformément aux accords militaires nos 2 et 3. | UN | وفي سبيل التصدي لهذه التهديدات واصل مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام التابع للبعثة جهوده لتطوير وزيادة التعاون مع الطرفين وفقا للاتفاقين العسكريين رقم 2 و 3. |
Le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies continue d'assurer la liaison entre la FINUL et le Centre régional, s'agissant des opérations, de l'accréditation et de l'assurance qualité. | UN | كما يواصل مركز الأمم المتحدة لتنسيق إجراءات مكافحة الألغام القيام بمهام الاتصال بين اليونيفيل والمركز الإقليمي في مجال العمليات وإصدار وثائق الاعتماد وضمان الجودة. |
Par des réunions hebdomadaires, consacrées aux opérations ou à la coordination, avec le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies et le Bureau national libanais du déminage | UN | من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بشأن العمليات والتنسيق مع مركز الأمم المتحدة المعني بتنسيق إجراءات مكافحة الألغام والمكتب الوطني اللبناني لإزالة الألغام |
Le Centre de coordination de la lutte antimines a enregistré 12 accidents causés par divers engins, qui ont fait 6 morts et 11 blessés. | UN | سجل مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام التابع للبعثة ما مجموعه 12 من الحوادث المتعلقة بالألغام من مختلف المصادر، تسببت في مقتل 6 أشخاص وإصابة 11 شخصا بجروح |
Entre 2004 et 2008, plus de 113 millions de dollars issus des contributions mises en recouvrement pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies ont été affectés à la lutte antimines. | UN | وبين عامي 2004 و2008، استُخدم مبلغ يفوق 113 مليون دولار من الأموال المقررة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في إجراءات مكافحة الألغام. |
Le centre de coordination de la lutte antimines apporte un appui sur le plan de la gestion des bases de données et de la coordination avec les parties au conflit afin d'exécuter les activités prévues. | UN | ويقدم مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام الدعم من خلال إدارة قواعد البيانات وينسق مع طرَفي النزاع من أجل تنفيذ الأنشطة المقررة. |
Ces dernières années, le système des Nations Unies a établi avec succès des normes techniques dans des domaines thématiques spécifiques tels que la lutte antimines et le désarmement, la démobilisation et la réintégration. | UN | 35 - حقّقت منظومة الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة نجاحا في وضع معايير تقنية في مجالات مواضيعية محددة مثل إجراءات مكافحة الألغام ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
L'expérience latinoaméricaine montre comment la lutte antimines aide une région à progresser sur la voie du renforcement de la paix et de la sécurité régionales. | UN | وتبيّن تجربة أمريكا اللاتينية كيف ساعدت إجراءات مكافحة الألغام منطقتنا على السير قدما نحو تعزيز السّلِم والأمن الإقليمي. |
Des renseignements concernant les opérations de déminage marocaines sont communiqués en permanence au Centre de coordination de la lutte antimines. | UN | ويجري تبادل المعلومات المتعلقة بعمليات إزالة الألغام التي يضطلع بها المغرب على أساس متواصل مع مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام. |
Coordination de toutes les activités de lutte antimines dans la zone relevant de sa responsabilité | UN | تنسيق جميع أنشطة إجراءات مكافحة الألغام داخل منطقة مسؤولية البعثة |
Les projets de lutte antimines ont absorbé 81 % des dépenses de consolidation de la paix après les conflits. | UN | ومشاريع إجراءات مكافحة الألغام مسؤولة عن نسبة 81 في المائة من نفقات بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
Contacts pour coordonner les activités de renforcement de l'action antimines | UN | اتصالات لتنسيق الأنشطة المتعلقة بتعزيز الجهود المشتركة في مجال إجراءات مكافحة الألغام: |
Le groupe de travail sur le secteur de la lutte antimines s'est réuni tous les mois, regroupant tous les partenaires d'exécution (organisations non gouvernementales, entreprises, représentants de l'Autorité sud-soudanaise de lutte antimines) pour coordonner l'ensemble de l'action de lutte contre les mines au Soudan du Sud. | UN | عقد الفريق العامل المعني بقطاع الأعمال المتعلقة بالألغام اجتماعات شهرية ضمّت جميع الشركاء المنفذين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والمتعاقدين إلى جانب ممثلين عن سلطة جنوب السودان المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام لتنسيق إجراءات مكافحة الألغام في جنوب السودان بشكل عام. |
Pour que ces activités d'importance vitale puissent se poursuivre, il faudra prévoir des ressources supplémentaires pour le travail de déminage que l'ONU réalise au Sahara occidental. | UN | ولتمكين هذا العمل الحيوي من الاستمرار، فهناك حاجة إلى توفير موارد إضافية للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في إجراءات مكافحة الألغام في الصحراء الغربية. |