"إجراءات ملموسة لتنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • des mesures concrètes pour appliquer
        
    • mesures concrètes de mise en œuvre
        
    • des mesures concrètes pour mettre en œuvre
        
    g) [Convenu] Prendre des mesures concrètes pour appliquer le Consensus de Monterrey à tous les niveaux. UN (ز) [متفق عليه] اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ توافق آراء مونتيري على جميع المستويات.
    L'ONU et ses fonds et programmes devraient prendre des mesures concrètes pour appliquer les recommandations de leurs organes de contrôle interne et informer leurs organes directeurs de tout ce qui fait obstacle à l'application de ces recommandations. UN وينبغي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ توصيات هيئاتها الرقابية وإبلاغ هيئاتها الإدارية بشأن أي عقبات قد تعرقل هذه المهمة.
    Les États Membres doivent prendre des mesures concrètes pour appliquer le paragraphe 32 de l'annexe à la résolution 51/241, notamment en demandant des rapports fusionnés. UN يتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات ملموسة لتنفيذ الفقرة 32 من مرفق القرار 51/241، بما في ذلك عن طريق طلب المزيد من التقارير المدمجة.
    ii) Nombre d'États Membres qui reçoivent une assistance technique comme suite au recensement des lacunes par la Direction exécutive et une aide visant à faciliter des programmes qui débouchent sur des mesures concrètes de mise en œuvre des résolutions UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة التقنية من موفري المساعدة نتيجة لتحديد المديرية التنفيذية لنقاط الضعف وتسهيلها للبرامج التي تؤدي إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ القرارات ذات الصلة
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui reçoivent une assistance technique des donateurs et des prestataires comme suite au recensement des lacunes par la Direction exécutive et une aide pour élaborer des programmes qui débouchent sur des mesures concrètes de mise en œuvre des résolutions UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة التقنية من الجهات المانحة ومقدمي المساعدة نتيجة لقيام المديرية التنفيذية بتحديد نقاط الضعف وتسهيلها للبرامج التي تؤدي إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ القرارات ذات الصلة
    Les parties doivent maintenant prendre des mesures concrètes pour mettre en œuvre les accords conclus durant cette réunion. UN ويجب على كلا الطرفين الآن اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ التفاهمات المتوصل إليها خلال هذا الاجتماع.
    Les États Membres doivent prendre des mesures concrètes pour appliquer le paragraphe 32 de l'annexe à la résolution 51/241, notamment en demandant des rapports fusionnés. UN يتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات ملموسة لتنفيذ الفقرة 32 من مرفق القرار 51/241، بما في ذلك عن طريق طلب المزيد من التقارير المدمجة.
    Au paragraphe 15 de l'annexe à sa résolution 55/285, l'Assemblée générale a rappelé que les États Membres devaient prendre des mesures concrètes pour appliquer le paragraphe 32 de l'annexe à la résolution 51/241, notamment en demandant des rapports fusionnés. UN 31 مكررا - أعادت الفقرة 15 من مرفق القرار 55/285 تأكيد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ الفقرة 32 من مرفق القرار 51/241، بما في ذلك عن طريق طلب تقارير متكاملة.
    Les États Membres doivent prendre des mesures concrètes pour appliquer le paragraphe 32 de l'annexe à la résolution 51/241, notamment en demandant des rapports fusionnés. UN 15 - يتعيّن على الدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات ملموسة لتنفيذ الفقرة 32 من مرفق القرار 51/241، بما في ذلك عن طريق طلب المزيد من التقارير المدمجة.
    Les États Membres doivent prendre des mesures concrètes pour appliquer le paragraphe 32 de l'annexe à la résolution 51/241, notamment en demandant des rapports fusionnés. UN يتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات ملموسة لتنفيذ الفقرة 32 من مرفق القرار 51/241، بما في ذلك عن طريق طلب المزيد من التقارير المدمجة.
    Les États Membres doivent prendre des mesures concrètes pour appliquer le paragraphe 32 de l'annexe à la résolution 51/241, notamment en demandant des rapports fusionnés. UN يتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات ملموسة لتنفيذ الفقرة 32 من مرفق القرار 51/241، بما في ذلك عن طريق طلب المزيد من التقارير المدمجة.
    Par ailleurs, tous les États parties au Traité, en particulier les États dotés d'armes nucléaires et les États de la région, doivent prendre des mesures concrètes pour appliquer la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient, faisant ainsi fond sur le plan d'action de 2010. UN ٢١- وعلاوة على ذلك، يجب على جميع الدول الأطراف في المعاهدة، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية ودول المنطقة، أن تتخذ إجراءات ملموسة لتنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وبالتالي البناء على أساس خطة العمل لعام 2010.
    Le Bureau appelle par ailleurs l'attention de l'Assemblée générale sur le fait que la nécessité de prendre des mesures concrètes pour appliquer le paragraphe 32 de l'annexe à la résolution 51/241, notamment en demandant des rapports fusionnés, a été réitérée au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 55/285. UN 43 - ويوجه المكتب كذلك انتباه الجمعية العامة إلى أنه أعيد، في الفقرة 15 من مرفق القرار 55/258 تأكيد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ الفقرة 32 من مرفق القرار 51/241، بما في ذلك عن طريق طلب تقارير متكاملة.
    Le Bureau souhaitera peut-être en outre appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le fait que la nécessité de prendre des mesures concrètes pour appliquer le paragraphe 32 de l'annexe à la résolution 51/241, notamment en demandant des rapports fusionnés, a été réitérée au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 55/285. UN 44 - وقد يود المكتب كذلك أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أنه أعيد، في الفقرة 15 من مرفق القرار 55/258 تأكيد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ الفقرة 32 من مرفق القرار 51/241، بما في ذلك عن طريق طلب تقارير متكاملة.
    < < 15. Les États Membres devraient prendre des mesures concrètes pour appliquer le paragraphe 32 de l'annexe à la résolution 51/241, notamment en demandant des rapports fusionnés. > > UN " 15 - يتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات ملموسة لتنفيذ الفقرة 32 من مرفق القرار 51/241، بجملة وسائل منها طلب المزيد من التقارير المتكاملة " .
    ii) Nombre d'États Membres qui reçoivent une assistance technique des donateurs et des prestataires comme suite au recensement des lacunes par la Direction exécutive et une aide pour élaborer des programmes qui débouchent sur des mesures concrètes de mise en œuvre des résolutions UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة التقنية من المانحين ومقدمي المساعدة نتيجة لما حددته المديرية التنفيذية من نقاط ضعف وقيامها بتيسير تنفيذ برامج تفضي إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ القرارات ذات الصلة
    iii) Nombre d'États Membres qui reçoivent une assistance technique de bailleurs d'aide et de prestataires comme suite au recensement des insuffisances par la Direction exécutive, ainsi qu'une aide pour élaborer des programmes qui débouchent sur des mesures concrètes de mise en œuvre des deux résolutions UN ' 3` عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة التقنية من المانحين ومقدمي المساعدة نتيجة لما تحدده المديرية التنفيذية من نقاط ضعف وما يسرته من برامج أدت إلى اتخاذ إجراءات ملموسة وقيامها بتيسير تنفيذ برامج تفضي إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ القرارات ذات الصلة
    346. Le Comité recommande à l'État partie de continuer à prendre des mesures concrètes pour mettre en œuvre le Plan d'action national en faveur de l'enfance, en consultation et en coopération avec ses partenaires concernés, notamment la société civile, en allouant des crédits budgétaires suffisants à sa bonne application et en le dotant de mécanismes de suivi appropriés. UN 346- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال، بعد التشاور والتعاون مع الجهات الشريكة ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني، وأن توفر ما يكفي من المخصصات في الميزانية وآليات المتابعة لتنفيذ الخطة تنفيذاً كاملاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus