"إجراء إعسار" - Traduction Arabe en Français

    • une procédure d'insolvabilité
        
    • d'une procédure
        
    La disposition s'applique qu'une procédure d'insolvabilité soit ou non en cours dans l'État adoptant. UN وينطبق الحكم سواء أكان هناك إجراء إعسار قيد النظر في الدولة المشترعة أو لم يكن.
    Dans les cas où une procédure d'insolvabilité est ouverte dans un État autre que celui où le cédant a son principal établissement, l'article 25 s'applique. UN واذا استهل إجراء إعسار في دولة غير دولة الولاية القضائية الرئيسية التي يخضع لها المحيل فإن المادة 25 تنطبق.
    Le débiteur a ouvert une procédure d'insolvabilité dans l'île de Man où il avait son siège statutaire. UN بدأت المدينة إجراء إعسار في جزيرة مان حيث يوجد مكتبها المسّجل.
    Le débiteur était une société canadienne, qui a demandé à un tribunal canadien l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité en droit canadien, en janvier 2007. UN المدينة شركة كندية قدمت في كانون الثاني/يناير 2007 طلب إلى محكمة كندية من أجل بدء إجراء إعسار بموجب القانون الكندي.
    Un accord avait été trouvé pour régler l'action mais, avant qu'il ne puisse être approuvé, une procédure d'insolvabilité a été ouverte aux îles Caïmanes à l'encontre des débiteurs. UN وتم التوصل إلى اتفاق على تسوية تلك الدعوى، ولكن قبل أن تتسنى الموافقة على اتفاق التسوية، استُهل إجراء إعسار في جزر كايمان على المدينين.
    f) Le terme < < administrateur de l'insolvabilité > > désigne une personne ou un organisme, même désigné(e) à titre provisoire, habilité(e) dans une procédure d'insolvabilité à administrer le redressement ou la liquidation des avoirs ou des activités du cédant; UN " (و) `مدير الإعسار ' يعني الشخص أو الهيئة، بما في ذلك الشخص أو الهيئة المعينان بصفة مؤقتة، المأذون له أو لها، في إجراء إعسار ما، بإدارة عملية إعادة تنظيم موجودات المحيل أو أعماله أو تصفيتها؛
    172. L'article 28 prévoit, conjointement avec l'article 29, que la reconnaissance d'une procédure étrangère principale n'empêche pas l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité locale concernant le même débiteur à condition que ce débiteur ait des biens dans l'État. UN 172- وتنص المادة 28، مقترنة بالمادة 29، على أنَّ الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي لن يحول دون بدء إجراء إعسار محلي يتعلق بالمدين نفسه، ما دامت للمدين موجودات في الدولة.
    185. Par exemple, supposons qu'un créancier chirographaire ait récupéré 5 % de sa créance dans une procédure d'insolvabilité étrangère mais qu'il participe également à une procédure d'insolvabilité dans l'État adoptant, où le taux de distribution est de 15 %. UN 185- فليُفتَرض، على سبيل المثال، أنَّ دائناً غير مضمون تلقى نسبة 5 في المائة من المبلغ الذي يطالب به في إجراء إعسار أجنبي؛ لكنه يشارك أيضا في إجراء إعسار في الدولة المشترعة، حيث تبلغ نسبة التوزيع 15 في المائة.
    a) Lorsqu'une assistance est demandée dans un État (l'État adoptant) par un tribunal étranger ou un représentant étranger en ce qui concerne une procédure d'insolvabilité étrangère; UN (أ) تلتمس محكمة أجنبية أو ممثّل أجنبي المساعدة في دولة ما (الدولة المشترعة) في سياق إجراء إعسار أجنبي؛
    b) Lorsqu'une assistance est demandée dans un État étranger en ce qui concerne une procédure d'insolvabilité particulière ouverte en vertu des lois de l'État adoptant; UN (ب) تلتمس المساعدة في الدولة الأجنبية في سياق إجراء إعسار محدّد بمقتضى قوانين تلك الدولة؛
    d) Lorsque les créanciers ou les autres parties intéressées demandent l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité ou demandent à participer à ladite procédure en vertu des lois de l'État adoptant. UN (د) يطلب دائنون أو أشخاص معنيون آخرون بدء إجراء إعسار بمقتضى قوانين محدّدة للدولة المشترعة أو المشاركة في ذلك الإجراء.
    c) En prévoyant un régime transparent pour ce qui est du droit des créanciers étrangers d'entamer une procédure d'insolvabilité dans l'État adoptant, ou d'y participer; UN (ج) توفير نظام شفّاف بخصوص حق الدائنين الأجانب في بدء إجراء إعسار في الدولة المشترعة أو في المشاركة في هذا الإجراء؛
    a) L'ouverture d'une procédure d'insolvabilité en vertu des lois de l'État adoptant; UN (أ) بدء إجراء إعسار بموجب قوانين الدولة المشترعة؛()
    une procédure d'insolvabilité du débiteur (la " procédure étrangère " ) avait été introduite au Japon et il avait été désigné en juin 2006 un représentant de l'insolvabilité (le " représentant étranger " ). UN وبُدأ إجراء إعسار ( " إجراء أجنبي " ) بشان المدين في اليابان وعُيِن ممثل إعسار ( " ممثل أجنبي " ) في حزيران/يونيه 2006.
    Le débiteur, une société canadienne, a ouvert une procédure d'insolvabilité en droit canadien et un représentant de l'insolvabilité ( < < représentant étranger > > ) a été désigné dans cette procédure. UN بدأت المدينة, وهي شركة كندية, إجراء إعسار بموجب القانون الكندي وعُيّن ممثل للإعسار ( " ممثل أجنبي " ) في ذلك الإجراء.
    Les garanties, régies par la législation de l'État de New York, prévoyaient que les garants ne seraient ni libérés, ni déchargés, ni touchés d'aucune manière par un quelconque accord ou une quelconque libération résultant d'une procédure d'insolvabilité, de redressement ou de faillite dont Vitro ferait l'objet et que les différends seraient réglés dans l'État de New York. UN وتنص الضمانات، التي يحكمها قانون نيويورك، على أن الضامنين لا يمكن لهم التحلل من التزاماتهم أو إبراء ذمتهم أو التأثر بطريقة أخرى من جراء أي تسوية أو إبراء ذمة نتيجة لأي إجراء إعسار أو إعادة تنظيم أو إفلاس يطال شركة فيترو وأن البتّ في المنازعات يجري في نيويورك.
    Dans cette affaire, un créancier canadien s'est opposé à ce que le débiteur intervenant dans une procédure d'insolvabilité française cherche à rapatrier des actifs des États-Unis vers la France, au motif qu'il ne bénéficierait pas d'une " protection suffisante " de ses intérêts dans la procédure française. UN ففي هذه القضية، اعترض دائن كندي على المدين في إجراء إعسار فرنسية ملتمساً إعادة موجودات كائنة في الولايات المتحدة إلى منشئها في فرنسا على أساس أنه لن يحظى بـ " الحماية الكافية " لمصالحه في الإجراء الفرنسي.
    Un accord avait été trouvé mais, avant que l'accord issu de la conciliation puisse être approuvé, une procédure d'insolvabilité ( < < procédure étrangère > > ) avait été ouverte aux îles Caïman contre les débiteurs. UN وتم التوصل إلى اتفاق على تسوية تلك الدعوى، ولكن قبل أن تتسنى الموافقة على اتفاق التسوية، استُهلت إجراء إعسار ( " الإجراء الأجنبي " ) في جزر كايمان على المدينين.
    Les débiteurs étaient un couple marié qui résidait aux États-Unis d'Amérique et qui avait entamé dans ce pays à la fin de 2003 une procédure d'insolvabilité (la " procédure étrangère " ). UN كان المدينان زوجين مقيمين في الولايات المتحدة الأمريكية ( " الولايات المتحدة " ) بدآ إجراء إعسار ( " إجراءات أجنبية " ) في نهاية عام 2003 في الولايات المتحدة.
    Au début de novembre 2007, la Commission fédérale suisse des opérations bancaires avait entamé en Suisse une procédure d'insolvabilité (la " procédure étrangère " ) contre le débiteur et avait désigné deux représentants de l'insolvabilité (les " représentants étrangers " ). UN وفي بداية تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بدأت المفوضية الاتحادية السويسرية المعنية بالأعمال المصرفية إجراء إعسار في سويسرا ( " إجراء أجنبي " ) ضد المدين وعينت ممثلي إعسار ( " ممثلان أجنبيان " ).
    On a fait valoir en outre que les représentants étrangers qui estimaient que l'ouverture d'une procédure locale servait les intérêts des créanciers ne devaient pas se voir opposer des obstacles juridictionnels lorsqu'ils demandaient qu'une telle procédure soit ouverte. UN وحظي ذلك الحل بالتأييد أيضا على أساس أن الممثل الأجنبي الذي يعتقد أن بدء إجراء إعسار محلي فيه دفاع عن مصلحة الدائنين، ينبغي ألا يواجه عراقيل تتعلق بالاختصاص القضائي عندما يطلب بدء إجراء من ذلك القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus