"إجراء استعراضات دورية" - Traduction Arabe en Français

    • procéder à des examens périodiques
        
    • des examens périodiques de
        
    • l'objet d'examens périodiques
        
    • réviser régulièrement les quantités
        
    • 'examen périodique
        
    • évaluation périodique
        
    • examiner régulièrement
        
    • réviser périodiquement
        
    • de révisions périodiques
        
    • des évaluations périodiques
        
    • Examiner périodiquement les
        
    • procéder périodiquement à un examen
        
    Ils devraient demander à la CFPI de procéder à des examens périodiques afin de faire des recommandations à l'Assemblée générale. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    Il faudrait procéder à des examens périodiques pour veiller à l'augmentation systématique des ressources allouées au financement de l'assurance maladie après la cessation de service et pour aboutir en fin de compte au financement de la totalité des charges à payer. UN وسيتعين إجراء استعراضات دورية من أجل ضمان زيادة منتظمة في مستويات التمويل وتحقيق تمويل كامل في نهاية المطاف.
    Le pays a dit effectuer des examens périodiques de la législation en vigueur. UN وأبلغت بولندا عن إجراء استعراضات دورية للتشريعات القائمة.
    En outre, même après son établissement, le Règlement intérieur devra faire l'objet d'examens périodiques. UN وعلاوة على ذلك، حتى بعد القيام بذلك يلزم إجراء استعراضات دورية للنظام الداخلي.
    Il faudrait réviser régulièrement les quantités de publications requises afin d’éviter les accumulations de stocks et les gaspillages. UN ١٢ - ينبغي إجراء استعراضات دورية لمتطلبات طبع المنشورات من أجل تجنب اﻹفراط في التخزين والتبذير.
    Le Bélarus est favorable à la pratique de l'examen périodique des activités opérationnelles pour le développement sous l'égide du Conseil économique et social. UN وتؤيد بيلاروس إجراء استعراضات دورية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية تحت إشراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il conviendrait d'introduire des cibles dans stratégie afin de permettre une évaluation périodique des résultats. UN لذلك ينبغي تحديد أهداف في الاستراتيجية تتيح إمكانية إجراء استعراضات دورية للنتائج.
    Le Comité maintient toutefois que le Tribunal doit examiner régulièrement les journaux des bases de données et améliorer le dispositif de contrôle du système afin de protéger ces journaux de toute manipulation; UN ومع ذلك، لا يزال المجلس يرى أن المحكمة يتعين عليها إجراء استعراضات دورية لسجلات مراجعة قواعد البيانات، وتحسين الرقابة على النظام من أجل حماية سجلات مراجعة الحسابات من أي تلاعب؛
    Il lui apparaît qu’il faudrait réviser périodiquement le Manuel des coûts standard de manière à vérifier que tous les coûts établis restent valables compte tenu de l’expérience acquise au cours de l’exécution des opérations. UN ومن رأي اللجنة أن هناك حاجة الى إجراء استعراضات دورية لدليل النسب والتكاليف القياسية من أجل تحديد ما إذا كانت المقاييس لا تزال صالحة، وذلك بالاستناد الى الخبرة المكتسبة أثناء تنفيذ عمليات البعثة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a examiné la possibilité de révisions périodiques de la composition et du nombre de membres du Conseil de sécurité ainsi que d’autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. UN ٣٤ - ناقش الفريق العامل المفتوح باب العضوية إمكانية إجراء استعراضات دورية لتكوين مجلس اﻷمن وحجمه والمسائل اﻷخرى المتصلة بالمجلس.
    Le Programme d'action a déjà prévu des évaluations périodiques de sa mise en œuvre. UN ويتوخى برنامج العمل فعلا الحاجة إلى إجراء استعراضات دورية أثناء تنفيذه.
    Le Bureau continue d'Examiner périodiquement les plans d'achats soumis par les bureaux de pays et d'assurer un suivi auprès de ceux qui n'en ont pas encore soumis. UN ويواصل المكتب إجراء استعراضات دورية لخطط شراء مقدمة من المكاتب القطرية، كما يتابع الأمر مع المكاتب التي لم تقدم تلك الخطط.
    Le Groupe a souligné qu'il importait de procéder périodiquement à un examen de la tenue du Registre et des améliorations à y apporter. UN 83 - شدد الفريق على أهمية إجراء استعراضات دورية لمواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    Ils devraient demander à la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) de procéder à des examens périodiques afin de faire des recommandations à l'Assemblée générale. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    Il faudrait procéder à des examens périodiques, toujours aux niveaux international et régional, pour appeler l'attention sur les domaines qui posent problème et résoudre les questions en suspens. UN ومن المهم إجراء استعراضات دورية على الصعيدين الدولي أو اﻹقليمي، وتوجيه الاهتمام إلى المجالات المشكلة وحل المسائل المعلقة.
    Les chiffres donnés dans le rapport ayant uniquement valeur indicative, il faudra procéder à des examens périodiques pour garantir la viabilité actuarielle du financement et déterminer s'il conviendrait d'ajuster le pourcentage prélevé sur la masse salariale. UN وبما أن التقرير يقدم أرقاما إرشادية، فإن الأمر يتطلب إجراء استعراضات دورية لكفالة أن يكون التمويل سليماً من الناحية الإكتوارية، ولمعرفة ما إذا كان ينبغي تسوية النسبة المئوية المحمّلة على المرتبات.
    Ils devraient demander à la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) de procéder à des examens périodiques afin de faire des recommandations à l'Assemblée générale. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة. التوصية 2
    Ils devraient demander à la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) de procéder à des examens périodiques afin de faire des recommandations à l'Assemblée générale. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة. التوصية 2
    Dans ce contexte, j'estime que des examens périodiques de la tenue du Registre et des modifications à y apporter sont importants et devraient être menés suivant les recommandations formulées par le Groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter dans le rapport qu'il a remis récemment. UN وفي هذا السياق، فإنني أعتقد أن من المهم إجراء استعراضات دورية للتأكد من استمرار عمل السجل ولزيادة تطويره، والاضطلاع بهذه الاستعراضات على النحو الذي أوصى به فريق الخبراء الحكوميين المعني باستمرار عمل سجل اﻷسلحة التقليدية وزيادة تطويره في التقرير الذي انتهى من وضعه مؤخرا.
    D. Examens ultérieurs du Registre 51. Le Groupe a jugé important que la tenue du Registre et les modifications à y apporter fassent l'objet d'examens périodiques. UN ٥١ - رأى الفريق أن من المهم إجراء استعراضات دورية لمواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    f) Il faudrait réviser régulièrement les quantités de publications requises afin d’éviter les accumulations de stocks et les gaspillages. UN )و( ينبغي إجراء استعراضات دورية لمتطلبات طبع المنشورات من أجل تجنب اﻹفراط في التخزين والتبذير.
    Une fois que l'on sera parvenu à un accord général sur la réforme du Conseil de sécurité, il faudra procéder à un examen périodique de la composition de ce dernier, conformément aux dispositions de la Charte. UN وبعد أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن إصلاح مجلس اﻷمن، ينبغي إجراء استعراضات دورية لتكوين المجلس، وفقا ﻷحكام الميثاق.
    a) Protection des missions humanitaires. évaluation périodique des directives et principes opérationnels élaborés par le Comité permanent interorganisations, en vue d'actualiser et d'améliorer les directives concernant la protection des missions humanitaires compte tenu des situations existantes et de l'expérience acquise au cours de l'application de ces directives; UN )أ( حماية الولايات المتعلقة بالشؤون الانسانية - إجراء استعراضات دورية للتوجيهات والمبادئ التنفيذية المشتركة بين الوكالات التي تضعها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، من أجل تطوير المبادئ التوجيهية المعنية بحماية الولايات المتعلقة بالشؤون الانسانية وتحسينها في ضوء اﻷحوال السائدة والخبرة المكتسبة أثناء تطبيقها؛
    L'UNU a commencé à examiner régulièrement tous les engagements non réglés des unités chargées des programmes en se fondant sur les informations qu'elle reçoit de celles-ci concernant l'état de leurs engagements. UN 23 - شرعت الجامعة في إجراء استعراضات دورية لجميع الالتزامات غير المصفاة استنادا إلى التعليقات الواردة من الوحدات البرنامجية ذات الصلة بشأن حالة الالتزامات.
    vi) Encourager les comités à réviser périodiquement les listes, à préciser dans toute la mesure possible l'identité des personnes et des entités visées par les sanctions, et à arrêter une procédure claire et équitable de radiation des listes dès le début de l'imposition des sanctions; UN ' 6` تشجيع اللجان على إجراء استعراضات دورية للأسماء الواردة في القائمة؛ وكفالة أقصى درجة ممكنة من الدقة في تحديد هوية الأفراد والكيانات المطلوب استهدافها؛ واعتماد مبادئ توجيهية لشطب الأسماء من القائمة استنادا إلى إجراءات منصفة وواضحة في مرحلة مبكرة من إعداد نظام الجزاءات؛
    34. Le Groupe de travail à composition non limitée a examiné la possibilité de révisions périodiques de la composition et du nombre de membres du Conseil de sécurité ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. UN ٣٤ - ناقش الفريق العامل المفتوح باب العضوية إمكانية إجراء استعراضات دورية لتكوين مجلس اﻷمن وحجمه والمسائل اﻷخرى المتصلة بالمجلس.
    99. Tous les organismes publics devraient périodiquement communiquer des informations sur les risques de corruption et les mesures de prévention de la corruption, et des évaluations périodiques devraient également être menées sur l'utilité et le rapport coût-efficacité des prescriptions et procédures existantes. UN 99- ينبغي لجميع المؤسسات العامة الإبلاغ دورياً عن مخاطر الفساد والتدابير الوقائية المتخذة لمكافحة الفساد، وينبغي إجراء استعراضات دورية بشأن مدى ضرورة المتطلبات والإجراءات الحالية أو مدى جدوى تكلفتها.
    Les organisations ont favorablement accueilli les conclusions et recommandations du rapport et sont convenues de la nécessité d'Examiner périodiquement les accords de siège. UN 50 - ومضى يقول إن المنظمة رحبت بما تضمنه التقرير من نتائج وتوصيات، وأقرت بضرورة إجراء استعراضات دورية للاتفاقات المبرمة مع البلدان المضيفة.
    Le Groupe a souligné qu'il importait de procéder périodiquement à un examen de la tenue du Registre afin d'en améliorer en permanence le fonctionnement et d'en étendre la portée, ce qui favoriserait une participation universelle et contribuerait à sa pertinence et à son efficacité en tant qu'instrument de confiance dans un environnement caractérisé par une évolution permanente des technologies. UN 108 - شدد الفريق على أهمية إجراء استعراضات دورية للسجل من أجل كفالة مواصلة التقدم في تشغيله وزيادة تطويره. ومن شأن هذه العملية أن تساعد على بلوغ المشاركة العالمية، مع تعزيز أهمية وفعالية السجل بوصفه وسيلة لبناء الثقة في سياق بيئة تكنولوجية متغيّرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus