"إجراء استعراض مستقل" - Traduction Arabe en Français

    • un examen indépendant
        
    • d'examen indépendant
        
    • étude indépendante
        
    • résultats de l'examen indépendant
        
    • examen indépendant de
        
    Il est proposé que le Corps commun aille plus loin et fasse procéder à un examen indépendant. UN ويقترح أن تخطو الوحدة الخطوة التالية في هذا المقترح بأن تطلب إجراء استعراض مستقل.
    Le Bureau de la déontologie a achevé un examen indépendant de la politique actuelle en matière de protection contre les représailles. UN 82 - انتهى مكتب الأخلاقيات من إجراء استعراض مستقل لسياسة حماية المبلغين من الانتقام المعمول بها حاليا.
    La valeur ajoutée d'un examen indépendant effectué à des moments clefs peut désormais être considérée comme prouvée. UN وقد ثبت الآن أن إجراء استعراض مستقل في الأوقات الحاسمة له قيمة مضافة.
    e) À déterminer s'il existe des documents sur les procédures nationales d'autovérification ou d'examen indépendant dans le cadre du processus d'examen technique; UN (ه) تقييم توافر الوثائق عن إجراءات التحقق الذاتي الوطنية أو إجراء استعراض مستقل في العملية الاستعراضية التقنية؛
    A sa cinquante-sixième session, le Comité exécutif a demandé une nouvelle étude indépendante de la phase expérimentale prolongée de la catégorie II afin de prendre une décision définitive lors de la cinquante-septième session. UN ودعت اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة والخمسين إلى إجراء استعراض مستقل إضافي للمرحلة التجريبية الممتدة للفئة الثانية بغية اتخاذ قرار نهائي بشأنها في دورتها السابعة والخمسين.
    8. Attend avec intérêt les résultats de l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD et l'évaluation des progrès accomplis par le Programme en tant qu'organisation en apprentissage; UN ٨ - يتطلع إلى إجراء استعراض مستقل لسياسة التقييم في البرنامج الإنمائي ولتقييم البرنامج للتقدم الذي أحرزه في النمو بوصفه منظمة للتعلم؛
    :: examen indépendant de la réforme et de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix UN :: إجراء استعراض مستقل لعمليات إصلاح وإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام
    Il a également demandé au Gouvernement israélien de mener un examen indépendant et complet de sa politique d'internement administratif dans la perspective d'y mettre fin. UN ودعا حكومة إسرائيل أيضا إلى إجراء استعراض مستقل وشامل لسياسة الاحتجاز الإداري التي تتبعها بغية إنهاء هذه السياسة.
    Dans la première affaire, après consultations avec les membres du Comité, le Président a décidé de ne pas procéder à un examen indépendant. UN وقرر الرئيس في القضية الأولى، بعد التشاور مع لجنة الأخلاقيات، عدم الشروع في إجراء استعراض مستقل.
    un examen indépendant du fonctionnement de la politique devra être réalisé. UN ٧٨ - وسيلزم إجراء استعراض مستقل لأداء هذه السياسة لمهمتها.
    Les autorités pakistanaises devraient envisager de procéder à un examen indépendant afin d'établir les responsabilités et de demander aux personnes prises gravement en défaut de répondre de leurs actes et de leurs omissions. UN وينبغي للسلطات الباكستانية أن تنظر في إجراء استعراض مستقل يؤدي إلى تحديد المسؤوليات ومساءلة الأفراد الذين يتبين إهمالهم الجسيم عن أفعالهم أو تقصيراتهم.
    Sur ce plan aussi, les autorités pakistanaises devraient envisager de procéder à un examen indépendant afin de dégager les responsabilités et de demander des comptes aux personnes qui ont gravement manqué à leurs devoirs. UN وفي هذا الصدد كذلك، ينبغي للسلطات الباكستانية أن تنظر في إجراء استعراض مستقل لتقرير المسؤوليات ومساءلة الأفراد الذين فشلوا فشلا ذريعا في أداء واجباتهم.
    Sans un comité d'examen des fournisseurs opérationnel, des erreurs risquent de ne pas être détectées, alors qu'un examen indépendant de la procédure d'agrément pourrait permettre de les éviter. UN فمن دون وجود لجنة لاستعراض البائعين تؤدي مهامها أو أعمالها، قد لا يتسنى الكشف عن أخطاء يمكن تفاديها من خلال إجراء استعراض مستقل لعملية التسجيل.
    Par ailleurs, j'avais proposé en 1997 que soit entrepris un examen indépendant de la Commission elle-même. UN 194 - وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت في عام 1997 إجراء استعراض مستقل للجنة نفسها.
    Il a également demandé qu'un rapport sur un examen indépendant de ce mécanisme lui soit présenté avant le 31 juillet 2006. UN وطلب أيضا إجراء استعراض مستقل للآلية يقدم عنه تقرير إلى مجلس الأمن بحلول 31 تموز/يوليه 2006.
    En outre, le FNUAP participe, en collaboration avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, à un examen indépendant des contrôles internes prévus dans le système Atlas. UN إلى ذلك، يشارك الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في إجراء استعراض مستقل للضوابط الداخلية التي ينص عليها نظام أطلس.
    B. Demande d'examen indépendant 49−52 12 UN باء - طلب إجراء استعراض مستقل 49-52 14
    50. Le secrétariat ne transmet pas la demande d'examen indépendant à un comité d'examen indépendant s'il lui semble que le formulaire de demande n'est pas complet. UN 50- ولا تحيل الأمانة طلب إجراء استعراض مستقل إلى لجنة الاستعراض المستقل إذا تبين للأمانة أن نموذج طلب الاستعراض المستقل غير مستكمل.
    étude indépendante sur la réforme et la restructuration du Département UN إجراء استعراض مستقل لإصلاح الإدارة وإعادة هيكلتها
    Une section de l'appui à l'administration de la justice créée au sein de la MINUT est constituée de spécialistes des questions de parité, de la justice pour mineurs et des questions pénitentiaires. En concertation avec les autorités timoraises, elle se consacrera dans un premier temps à une étude indépendante du secteur de la justice. UN وأُنشئت دائرة لدعم إقامة العدل داخل البعثة، تشمل موظفين معنيين بالشؤون الجنسانية وشؤون الأحداث والإصلاحيات، ستركز أول الأمر، بالتعاون مع السلطات التيمورية، على إجراء استعراض مستقل لقطاع العدل.
    8. Attend avec intérêt les résultats de l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD et l'évaluation des progrès accomplis par le Programme en tant qu'organisation en apprentissage; UN 8 - يتطلع إلى إجراء استعراض مستقل لسياسة التقييم في البرنامج الإنمائي ولتقييم البرنامج للتقدم الذي أحرزه في النمو بوصفه منظمة للتعلم؛
    8. Attend avec intérêt les résultats de l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD et l'évaluation des progrès accomplis par le Programme en tant qu'organisation en apprentissage; UN ٨ - يتطلع إلى إجراء استعراض مستقل لسياسة التقييم في البرنامج الإنمائي ولتقييم البرنامج للتقدم الذي أحرزه في النمو بوصفه منظمة للتعلم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus