"إجراء تعداد عام" - Traduction Arabe en Français

    • du recensement de
        
    • le recensement de
        
    • organiser un recensement de
        
    • recensement général
        
    Au moment du recensement de 2011, 82,2 % de la population résidente avait plus de 16 ans. UN وأثناء إجراء تعداد عام 2011، بلغت نسبة السكان المقيمين البالغين 16 سنة فما فوق 82.2 في المائة
    Il expliquait aussi les raisons pour lesquelles un grand nombre de Sahraouis ne résidaient pas dans le territoire au moment du recensement de 1974 et faisait valoir qu'il ne fallait pas dépendre par trop du recensement qui, a-t-il souligné, était sujet à caution à bien des égards. UN وأوضح أيضا اﻷسباب التي جعلت أعدادا كبيرة من الصحراويين لا تقيم في اﻹقليم وقت إجراء تعداد عام ١٩٧٤ وقدم حججا يعترض بها على الاعتماد المفرط على التعداد الذي أكد أنه قابل للطعن من عدة جوانب.
    Il fait le point des enseignements tirés de l'utilisation d'un système d'information géographique lors du recensement de 2006, notamment des difficultés et des problèmes qui avaient été rencontrés et des solutions envisagées pour y remédier dans le cadre du recensement de 2016. UN وهو يستعرض الدروس المستفادة من استعمال نظام المعلومات الجغرافية في إجراء تعداد عام 2006، بما في ذلك الصعوبات والمشاكل التي صودفت أثناء التنفيذ وسبل التغلب على تلك المشاكل عند إجراء تعداد عام 2016.
    Jusqu'aux années 50, la dimension de la famille était en moyenne de 5,3; elle est tombée à 4,43, selon le recensement de 1982, puis à 3,97 selon celui de 1990. UN إذ حتى الخمسينات، كان متوسط حجم اﻷسرة ٥,٣ فرد، وانخفض إلى ٤,٤٣ حسب تعداد عام ١٩٨٢، ثم انخفض إلى ٣,٩٧ عند إجراء تعداد عام ١٩٩٠.
    7. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie prévoit d'organiser un recensement de la population en 2010, qui comprendra des questions d'auto-identification ethnique à l'intention des peuples autochtones et afro-panaméens. UN 7- وترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف تعتزم إجراء تعداد عام للسكان في عام 2010 سوف يتناول المسائل المتصلة بتحديد الأشخاص الذين ينتمون لشعوب أصلية أو البنميين المنحدرين من أصل أفريقي لهويتهم.
    Au cours de ces quelque 29 dernières années, nous avons été incapables de mener à bien un recensement général de la population couvrant l'ensemble du territoire. UN ومنذ ما يقارب ٢٩ سنة لم نستطع إجراء تعداد عام للسكان على امتداد البلد بأسره.
    12.12 Lors du recensement de 2006, le taux de participation à la population active des femmes âgées de 15 à 64 ans dans les zones rurales d'Australie était de 68,4 % contre 79,8 % pour les hommes. UN وأثناء إجراء تعداد عام 2006، كان معدل مشاركة المرأة الريفية بين سن 15 و 64 في قوة العمل 68.4 في المائة، مقابل 79.8 في المائة للرجل في المناطق الريفية.
    Lors du recensement de 2001, un résident habituel sur sept (soit 532 740 personnes) vivait en zone rurale. UN وكان واحد من كل سبعة، أو 740 532، من " السكان المقيمين عادة " يعيشون في مناطق ريفية وقت إجراء تعداد عام 2001.
    2. Personnes qui résidaient dans le territoire comme membres d'une tribu sahraouie au moment du recensement de 1974, mais n'avaient pas alors été dénombrées; UN )٢( اﻷشخاص الذين كانوا يعيشون في اﻹقليم كأفراد قبيلة صحراوية وقت إجراء تعداد عام ١٩٧٤. ولكنهم لم يحصوا؛
    La capitale, Douchanbé, comptait 561 900 habitants au moment du recensement de 2000 (elle en comptait 604 000 au 1er janvier 2003)*. UN وكانت العاصمة دوشنبه تعد 900 561 ساكن عند إجراء تعداد عام 2000 (وفي 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Sont également joints, dans l'annexe 16, des diagrammes indiquant la nature de l'occupation des logements habités, en fonction de l'activité des occupants et de leur ethnicité lors du recensement de 1996. UN وألحقت بالمرفق 16 أيضا رسوم بيانية توضح أشكال حيازة المساكن المشغولة تبعاً لحالة وإثنية الشاغلين لها من القوى العاملة، وقت إجراء تعداد عام 1996(61).
    2. Les membres de la communauté locale serbe, comme tous les autres citoyens croates, peuvent participer aux élections locales si, lors du recensement de 1991, ils étaient résidents ( " prévibaliste " ), dans les régions des comtés d'Osijek-Baranja et de Vukovar-Srijem placées actuellement sous le contrôle de l'Administration transitoire. UN ٢ - وأفراد الطائفة العرقية الصربية المحلية، وبقية المواطنين الكرواتيين، مؤهلون للاشتراك في الانتخابات المحلية إذا كانوا، عند إجراء تعداد عام ١٩٩١، مقيمين في مناطق من مقاطعتي أوسيجيك ـ بارانيا وفوكوفار ـ سريام الواقعتين حاليا تحت اﻹدارة الانتقالية.
    b) Les personnes qui résidaient dans le Territoire comme membres d'une tribu sahraouie au moment du recensement de 1974 mais qui n'avaient pu être recensées (ibid., par. 25); UN )ب( اﻷشخاص الذين كانون يعيشون في الاقليم كأفراد قبيلة صحراوية وقت إجراء تعداد عام ١٩٧٤، ولكنهم لم يحصوا )المرجع نفسه، الفقرة ٢٥(؛
    Au moment du recensement de population en 2005, 99,67 % de la population totale vivaient dans des logements individuels, 0,32 % dans des logements collectifs (hôtels, pensions, hôpitaux, cliniques, etc.) et 0,01 % n'avait pas de logement. UN 766- وفي وقت إجراء تعداد عام 2005، كان 99.67 في المائة من مجموع السكان يعيشون في وحدات إسكان خاصة، و0.32 في المائة يقيمون في مرافق جماعية (مثل الفنادق والنزل والمستشفيات والعيادات) و0.01 في المائة كانوا مشردين.
    La conclusion du rapport est consacrée aux problèmes qui risquent de se poser pendant le recensement de 2016 et aux mesures envisagées pour que le recensement se passe bien. UN وفي الختام، يقدم التقرير قائمة بالتحديات التي تكتنف طريق النجاح في إجراء تعداد عام 2016 والخطط المقرر تنفيذها في المستقبل لإحراز ذلك النجاح.
    * Ces chiffres incluent une interpolation de la population de l'Assam où le recensement de 1981 n'a pu avoir lieu. UN * تشمل البيانات المضافة عن سكان آسام التي تعذر إجراء تعداد عام ١٩٨١ فيها.
    Selon le recensement de 2000, les habitants − plus de 1,2 million − sont d'origines diverses: 9,4 % d'autochtones d'Hawaii et d'autres autochtones des îles du Pacifique, 17 % de Japonais, 14 % de Philippins et 24 % de Blancs. UN وحتى إجراء تعداد عام 2000، كان عدد السكان يزيد عن 1.2 مليون وينتمون إلى أصول مختلفة؛ فهناك 9.4 في المائة منهم من سكان هاواي الأصليين ومن جزر أخرى بالمحيط الهادئ و17 في المائة من أصل ياباني و14 في المائة من أصل فلبيني و24 في المائة من البيض.
    16. En 2010, le CERD a noté avec satisfaction que l'État partie prévoyait d'organiser un recensement de la population cette année-là et a demandé que celui-ci permette de recueillir des renseignements sur les peuples autochtones et les Afro-Panaméens. UN 16- رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2010 بالمعلومات التي تفيد بأن بنما تعتزم إجراء تعداد عام للسكان في تلك السنة(25) ، وطلبت اللجنة أن يجمع التعداد بيانات تشمل، في ما تشمله، معلومات عن الشعوب الأصلية والبنميين المنحدرين من أصل أفريقي(26).
    (7) Le Comité note avec satisfaction que l'État partie prévoit d'organiser un recensement de la population en 2010, qui comprendra des questions d'auto-identification à l'intention des peuples autochtones et afro-panaméens. UN 7) وترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف تعتزم إجراء تعداد عام للسكان في عام 2010 سوف يتناول المسائل المتصلة بتحديد الهوية الذاتية للأشخاص الذين ينتمون لشعوب أصلية أو البنميين المنحدرين من أصل أفريقي.
    Il note de plus avec intérêt que, comme l'État partie l'a indiqué au cours du dialogue, un recensement général de la population se déroulera en juillet 2011. UN كما ترحب بما أشارت إليه الدورة الطرف أثناء الحوار التفاعلي من عزمها على إجراء تعداد عام للسكان في تموز/يوليه 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus