"إجراء تقييم خارجي" - Traduction Arabe en Français

    • une évaluation externe
        
    • réaliser une évaluation extérieure
        
    Examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle UN استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة
    Examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle UN الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظم مراجعة الحسابات والرقابة
    Ils devraient aussi envisager de faire effectuer une évaluation externe indépendante de leur site. UN وينبغي أن تنظر أيضاً في إجراء تقييم خارجي مستقل لموقعها الشبكي.
    Ils devraient aussi envisager de faire effectuer une évaluation externe indépendante de leur site. UN وينبغي أن تنظر أيضاً في إجراء تقييم خارجي مستقل لموقعها الشبكي.
    Le Conseil du commerce et du développement ainsi que la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement ont par ailleurs, lors de sessions ultérieures, demandé au secrétariat d'essayer de recueillir des contributions destinées à financer l'expansion des pôles commerciaux et de faire réaliser une évaluation extérieure du Programme relatif aux pôles commerciaux. UN كما طُلب من اﻷمانة، في الاجتماعات اللاحقة التي عقدها مجلس التجارة والتنمية ولجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية، أن تلتمس تبرعات لتمويل توسيع النقاط التجارية واتاحة إجراء تقييم خارجي لبرنامج النقاط التجارية.
    Ils ont encouragé l'UNICEF à procéder à une évaluation externe de ses partenariats et à mettre au point un cadre de résultats solide pour en mesurer les produits. UN وشجعت الوفود المنظمة على إجراء تقييم خارجي لشراكاتها، وعلى وضع إطار قوي للنتائج من أجل قياس نتائج الشراكات.
    une évaluation externe a été commandée, et ses conclusions ont été examinées avec les partenaires de la Stratégie à Genève au début de 2010. UN وطُلب إجراء تقييم خارجي وتمت مناقشة نتائجه مع شركاء الاستراتيجية في جنيف أوائل عام 2010.
    Il aurait été utile de recenser certains de ces obstacles dans le cadre d'une évaluation externe du PCT. UN وارتُئي أنه ربما كان من المفيد توثيق بعض تلك التحديات عن طريق إجراء تقييم خارجي رسمي لبرنامج المشورة التقنية.
    Il y aurait lieu de conduire en 2007 une évaluation externe crédible et indépendante afin de réformer la Commission de la fonction publique internationale. UN يجب إجراء تقييم خارجي موثوق به ومستقل من أجل إصلاح لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2007.
    L'idée d'une évaluation externe a été bien accueillie; cette évaluation nécessiterait un financement extrabudgétaire spécial. UN وحظيت فكرة إجراء تقييم خارجي باستجابة بناءة من جانب الوفود؛ وستحتاج هذه الممارسة إلى تمويل محدد خارج الميزانية.
    Ces projets feront l'objet lorsqu'ils seront achevés d'une évaluation externe qui donnera une image détaillée du travail accompli. UN ومن المقرر إجراء تقييم خارجي لهذين المشروعيْن عند الانتهاء منهما مما سيتيح تقييماً تفصيلياً لهذا العمل.
    Le BSCI encourage le Département à effectuer une évaluation externe de ses fonds d'affectation spéciale. UN ويشجع المكتب الإدارة على إجراء تقييم خارجي لصناديقها الاستئمانية.
    :: Effectuer une évaluation externe indépendante des fonds d'affectation spéciale UN :: إجراء تقييم خارجي مستقل للصندوقين الاستئمانيين
    Dans sa décision 92/22, réaffirmée dans sa décision 93/25, le Conseil a décidé qu'une évaluation externe indépendante sera effectuée en 1994. UN وفي المقرر ٩٢/٢٢، وافق المجلس " على إجراء تقييم خارجي مستقل في عام ١٩٩٤ " وأكد ذلك من جديد في مقرره ٩٣/٢٥.
    Le règlement laisse en outre également au Mministère le soin de décider de la nécessité d'une évaluation externe de la qualité et de nommer les experts du groupe d'évaluation chargé de cette tâche. UN كما تنص هذه اللائحة على أنه يمكن للوزارة أن تحدد متى يلزم إجراء تقييم خارجي للجودة وتعين المختصين الذين سيشكلون الفريق الذي يتولى تقييم الجودة.
    155. Par sa décision 92/22, le Conseil d'administration a décidé qu'une évaluation externe indépendante des nouveaux arrangements relatifs aux dépenses d'appui des institutions serait effectuée en 1994. UN ١٥٥ - وافق مقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٢٢ على ضرورة إجراء تقييم خارجي مستقل للترتيبات الجديدة لتكاليف دعم الوكالات في عام ١٩٩٤.
    une évaluation externe est effectuée en 2010 au FNUAP, qui a procédé à sa dernière auto-évaluation avec l'aide de l'Institut des auditeurs internes en 2006. UN وعكف صندوق الأمم المتحدة للسكان على إجراء تقييم خارجي في عام 2010، وكان قد أجرى آخر تقييم ذاتي بتيسير من معهد مراجعي الحسابات الداخليين في عام 2006.
    Recommandation 6 : Effectuer une évaluation externe indépendante, aussi bien du Fonds d'affectation spéciale pour l'action préventive que du Fonds pour les missions politiques spéciales et d'autres activités UN التوصية 6: إجراء تقييم خارجي مستقل للصندوق الاستئماني للإجراءات الوقائية والصندوق الاستئماني لأنشطة البعثات السياسية الخاصة والأنشطة الأخرى
    Le Groupe consultatif avait également convenu de définir les modalités d'une évaluation externe indépendante du Centre afin de déterminer comment en renforcer le rôle en matière d'assistance technique commerciale. UN كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    Le Groupe consultatif avait également convenu de définir les modalités d'une évaluation externe indépendante du Centre afin de déterminer comment en renforcer le rôle en matière d'assistance technique commerciale. UN كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    4. À sa cinquante-troisième session, le Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme a demandé au secrétariat de la CNUCED de réaliser une évaluation extérieure approfondie des activités de coopération technique consacrées aux PMA, aux PDSL, aux PEID et autres PPESFV. UN 4- وقد طلبت الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية في دورتها الثالثة والخمسين إلى أمانة الأونكتاد إجراء تقييم خارجي معمق لأنشطة التعاون التقني المكرسة لأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus