"إجراء تقييم متعمق" - Traduction Arabe en Français

    • procéder à une évaluation approfondie
        
    • une évaluation approfondie du
        
    • étude d'évaluation approfondie
        
    • analyse et une évaluation approfondies
        
    • une évaluation approfondie de
        
    • qu'une évaluation approfondie
        
    • mener une évaluation approfondie
        
    • Effectue une analyse approfondie
        
    • réaliser une évaluation approfondie
        
    • procédé à une évaluation approfondie
        
    • la réalisation d'une évaluation approfondie
        
    • procédera à une évaluation approfondie
        
    Cela impose, sans nul doute, de procéder à une évaluation approfondie de chacun de ces trois importants domaines. UN ولا شك أن ذلك يفرض علينا إجراء تقييم متعمق لكل من هذه المجالات الثلاثة.
    Le présent rapport est soumis en vertu de la décision prise par le Comité du programme et de la coordination à sa vingt-deuxième session d'examiner l'application de ses recommandations, trois ans après avoir pris la décision de faire procéder à une évaluation approfondie. UN يُقدم هذا التقرير وفقا للقرار الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين باستعراض تنفيذ توصياتها بعد ثلاث سنوات من اتخاذ قرارات بشأن إجراء تقييم متعمق.
    4. Demande qu'une évaluation approfondie du sous-programme de la Commission relatif à la mise en valeur des ressources naturelles et de l'énergie soit effectuée au cours de l'exercice biennal 1994-1995; UN ٤ - يطلب إجراء تقييم متعمق للبرنامج الفرعي للجنة بشأن تنمية الموارد الطبيعية والطاقة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    Toutefois, ces données doivent être considérées comme provisoires, tant qu'une étude d'évaluation approfondie de la pauvreté n'aura pas été effectuée. UN ويلاحظ أن هذه البيانات تعد مؤقتة لحين إجراء تقييم متعمق للفقر.
    La Commission avait également recommandé la convocation d'une session extraordinaire de deux jours de l'Assemblée générale, immédiatement avant sa cinquante-quatrième session en 1999, afin de procéder à une analyse et une évaluation approfondies de l'exécution du Programme d'action de la Barbade. UN كما أنها أوصت بأن تعقد الجمعية العامة دورة استثنائية مدتها يومان تسبق مباشرة انعقاد دورتها الرابعة والخمسين في عام ١٩٩٩ من أجل إجراء تقييم متعمق لتنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    une évaluation approfondie de l'avenir des comptoirs doit être effectuée une fois que la phase pilote sera terminée. UN وينبغي كذلك إجراء تقييم متعمق لمستقبل المكاتب المصغرة بمجرد استكمال المرحلة التجريبية.
    77. Le Comité a rappelé qu'une évaluation approfondie des activités de maintien de la paix était prévue pour 1995 et qu'un rapport intérimaire devait être présenté en 1994. UN ٧٧ - أشارت اللجنة الى أنه من المقرر إجراء تقييم متعمق ﻷنشطة حفظ السلم في عام ١٩٩٥ وإصدار تقرير مؤقت في عام ١٩٩٤.
    En participant à ces efforts, le Groupe de travail devrait en outre mener une évaluation approfondie de la mise en œuvre des instruments internationaux en vigueur, et notamment faire des propositions pour renforcer l'efficacité de la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وأثناء إسهام الفريق العامل في هذه الجهود، ينبغي لـه أيضاً إجراء تقييم متعمق لتنفيذ الصكوك الدولية القائمة، يقدم في إطاره اقتراحات من أجل تعزيز فعالية مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    a) Effectue une analyse approfondie du mandat des centres d'information et revoie leurs objectifs et leurs stratégies en vue de les mettre à jour compte tenu des besoins de la région en matière d'information et de l'évolution de la situation dans les différentes régions et dans le monde; UN (أ) إجراء تقييم متعمق لولاية عملية مكاتب الأمم المتحدة للإعلام واستكمال الأهداف والمقاصد والاستراتيجيات ذات الصلة لتراعي الاحتياجات الإعلامية الإقليمية والظروف الإقليمية والعالمية المتغيرة؛
    Définir un cadre de planification et d'exécution du programme de travail ou réaliser une évaluation approfondie des produits en fonction du réaménagement des priorités du programme de la Commission. UN وضع إطار لتخطيط وتنفيذ برنامج العمل أو إجراء تقييم متعمق للنواتج بالنظر إلى إعادة تركيز الأولويات البرنامجية للجنة.
    1. À sa quarante—quatrième session, le Conseil du commerce et du développement a décidé qu'il serait procédé à une évaluation approfondie du Programme Pôles commerciaux de la CNUCED. UN ١- قرر مجلس التجارة والتنمية، في دورته الرابعة واﻷربعين، إجراء تقييم متعمق لبرنامج النقاط التجارية التابع لﻷونكتاد.
    Elles ont proposé la réalisation d'une évaluation approfondie des incidences de la crise alimentaire, énergétique et financière sur l'action en faveur du développement. UN كما اقترحت إجراء تقييم متعمق لتأثير أزمات الغذاء والوقود والأزمة المالية على برامج التنمية.
    47. Le Conseil du commerce et du développement a décidé, à sa quarante—quatrième session, de procéder à une évaluation approfondie du programme relatif aux pôles commerciaux. UN 47- قرر مجلس التجارة والتنمية في دورته الرابعة والأربعين إجراء تقييم متعمق لبرنامج النقاط التجارية.
    Comme d'autres, elle est d'avis qu'il conviendrait de procéder à une évaluation approfondie des résultats obtenus par le réseau des Centres d'information des Nations Unies, en vue d'optimiser l'utilisation de cet instrument. UN ويعتقد الاتحاد، شأنه شأن غيره، أنه من المستحسن إجراء تقييم متعمق للنتائج التي حققتها شبكة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، بغية تحقيق الاستخدام اﻷمثل لهذه الوسيلة.
    Il prie la Conférence de procéder à une évaluation approfondie de l'exécution de ladite mesure en créant un dispositif international de suivi auquel les États dotés d'armes nucléaires seraient tenus de se soumettre. UN وتدعو المجموعة المؤتمر إلى إجراء تقييم متعمق لمدى الوفاء بهذه الالتزامات بإنشاء آلية دولية لرصد تنفيذ ذلك الإجراء الذي ينبغي أن يكون ملزما للدول الحائزة للأسلحة النووية.
    1. À sa trenteneuvième session, en 2002, le Groupe de travail a décidé de procéder à une évaluation approfondie du Programme de coopération technique sur le commerce, l'environnement et le développement en vue de son examen à la session de 2003 consacrée aux activités de coopération technique. UN 1- وافق الأعضاء، في الدورة التاسعة والثلاثين للفرقة العاملة، المعقودة في عام 2002، على إجراء تقييم متعمق لبرنامج التعاون التقني للتجارة والبيئة والتنمية لمناقشته في الدورة التي ستعقدها الفرقة في عام 2003 لتناول أنشطة التعاون التقني.
    4. Demande qu'une évaluation approfondie du sous-programme de la Commission relatif à la mise en valeur des ressources naturelles et de l'énergie soit effectuée au cours de l'exercice biennal 1994-1995; UN ٤ - يطلب إجراء تقييم متعمق للبرنامج الفرعي للجنة بشأن تنمية الموارد الطبيعية والطاقة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    La règle 107.2 c) iii) dispose ce qui suit : " Une étude d'évaluation approfondie au moins est entreprise chaque année " . UN وتنص القاعدة ١٠٧-٢ )ج( ' ٣ ' على وجوب " إجراء تقييم متعمق واحد على اﻷقل كل سنة " .
    < < 17. Reconnaît qu'une analyse et une évaluation approfondies de l'application par les États parties des instruments internationaux existants relatifs aux droits de l'homme contribuera au processus évoqué ci-dessus > > , UN " 17 - تعترف بالمساهمة التي سيوفرها للعملية الآنفة الذكر إجراء تقييم متعمق لتنفيذ الدول الأطراف للصكوك الدولية القائمة في مجال حقوق الإنسان " ؛
    En participant à ces efforts, le Groupe de travail devrait en outre mener une évaluation approfondie de la mise en œuvre des instruments internationaux en vigueur, et notamment faire des propositions pour renforcer l'efficacité de la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وفي أثناء إسهام الفريق العامل في هذه الجهود، ينبغي لـه أيضاً إجراء تقييم متعمق لتنفيذ الصكوك الدولية القائمة، بما في ذلك تقديم اقتراحات من أجل تعزيز فعالية مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    a) Effectue une analyse approfondie de l'application du mandat des centres d'information et revoie leurs objectifs et leurs stratégies en vue de les mettre à jour compte tenu des besoins de la région en matière d'information et de l'évolution de la situation dans les différentes régions et dans le monde; UN (أ) إجراء تقييم متعمق لتنفيذ ولاية عملية مكاتب الأمم المتحدة للإعلام واستكمال الأهداف والمقاصد والاستراتيجيات ذات الصلة بحيث تراعي الاحتياجات الإعلامية الإقليمية والظروف الإقليمية والعالمية المتغيرة؛
    1. Lors de la quarantetroisième session du Groupe de travail en 2004, les membres ont décidé de réaliser une évaluation approfondie du programme de coopération technique de la CNUCED relatif à l'adhésion à l'OMC afin d'en débattre en septembre 2006 à la quaranteseptième session, dans le cadre des discussions consacrées aux activités de coopération technique. UN 1- في الدورة الثالثة والأربعين للفرقة العاملة المعقودة في عام 2004، اتفق الأعضاء على إجراء تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المتعلق بالتعاون التقني بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بغية مناقشته في الدورة السابعة والأربعين في أيلول/سبتمبر 2006 التي ستتناول أنشطة التعاون التقني.
    En application de la recommandation tendant à ce qu'elle coordonne et facilite l'exploitation des enseignements tirés des activités d'assistance électorale, la Division a pris un certain nombre de mesures : elle a notamment procédé à une évaluation approfondie d'une mission électorale importante et effectué une analyse de risques sur la base de missions achevées. UN واستجابة للتوصيات القائلة إن على شعبة المساعدة الانتخابية أن تنسق وتيسر الخبرة المكتسبة من المساعدة الانتخابية، اتخذت الشعبة عددا من الخطوات، منها إجراء تقييم متعمق لبعثة رئيسية ودراسة لتحليل المخاطر قامت على أساس البعثات الانتخابية السابقة.
    Elles ont proposé la réalisation d'une évaluation approfondie des incidences de la crise alimentaire, énergétique et financière sur l'action en faveur du développement. UN كما اقترحت إجراء تقييم متعمق لتأثير أزمات الغذاء والوقود والأزمة المالية على برامج التنمية.
    13. Décide qu'à sa trente—deuxième session (1998), consacrée à la coopération technique, le Groupe de travail procédera à une évaluation approfondie du réseau mondial de pôles commerciaux; UN ٣١- يقرر النظر في إجراء تقييم متعمق للشبكة العالمية لنقاط التجارة في الدورة الثانية والثلاثين للفرقة العاملة المعنية التي ستعالج مسائل التعاون التقني في عام ٨٩٩١؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus