"إجراء لتقديم البلاغات" - Traduction Arabe en Français

    • une procédure de présentation de communications
        
    • une procédure de communication
        
    • une procédure de communications
        
    • une procédure de présentation des communications
        
    • une procédure d'examen des communications
        
    • procédure de présentation de communications a
        
    Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات
    Projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications 27 UN مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل لإتاحة إجراء لتقديم البلاغات 32
    Il a décidé également de charger le Groupe de travail d'élaborer un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. UN وقرر أيضاً تكليف الفريق العامل بصياغة بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل لإتاحة إجراء لتقديم البلاغات.
    Projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications UN مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل لإتاحة إجراء لتقديم البلاغات
    Ils pourront être invités ou nommés, avec le concours des peuples autochtones et de l'État concernés, puis chargés d'examiner telle ou telle situation précise - sur la base d'une procédure de communication ou d'enquête. UN وينبغي دعوة أعضاء هذه المجموعة أو تعيينهم، بالتعاون مع الشعوب الأصلية والدول المعنية، وإيفادهم لاستعراض حالة استناداً إلى إجراء لتقديم البلاغات أو إجراء للتحقيق.
    Sans une procédure de communications analogue à celle qui existait pour d'autres organes conventionnels, les droits économiques, sociaux et culturels resteraient un idéal inatteignable. UN فبدون إجراء لتقديم البلاغات مماثل لإجراءات الهيئات التعاهدية الأخرى، ستظل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مجرد مثل أعلى لا أثر لـه على أرض الواقع.
    Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات
    Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات
    Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل وضع إجراء لتقديم البلاغات
    la possibilité d'élaborer un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications 140 110 UN اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات 140 137
    Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات
    Le Gouvernement brésilien a signé en 2012 le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. UN وأضاف إن حكومته وقعت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل لإتاحة إجراء لتقديم البلاغات في عام 2012.
    Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات
    Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات
    Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات
    La Turquie est partie aux principales conventions internationales et régionales, et elle est sur le point de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. UN وأوضح أن تركيا طرف في الاتفاقيات الدولية والإقليمية الرئيسية وهي في سبيلها للمصادقة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات.
    établissant une procédure de présentation de communications 5 UN من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات 5
    11/1. Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications UN 11/1- الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات
    IV. Les raisons et le moment choisi pour élaborer une procédure de présentation de communications en vertu de la Convention 26−32 8 UN رابعاً - أسباب وتوقيت وضع إجراء لتقديم البلاغات في إطار اتفاقية حقوق الطفل 26-32 9
    L'instauration d'une procédure de communication au titre du Pacte lèverait les doutes qui pouvaient exister quant à la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels. UN فمن شأن وضع إجراء لتقديم البلاغات في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن يبدد أي شكوك فيما يتعلق بقابلية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للتقاضي.
    226. Le Canada demeurait préoccupé par l'établissement d'une procédure de communications pour les droits économiques, sociaux et culturels, vu leur nature différente en tant que droits réalisables progressivement. UN 226- وأعربت كندا عن الانشغال إزاء وضع إجراء لتقديم البلاغات فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، نظراً إلى طبيعتها المختلفة كحقوق لا يمكن إعمالها إلا بشكل تدرجي.
    L'État plurinational de Bolivie a été le huitième pays à ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant et le premier d'Amérique latine à signer son Protocole facultatif établissant une procédure de présentation des communications. UN وأشارت إلى أن حكومتها كانت ثامن دولة تصادق على اتفاقية حقوق الطفل وأول بلد من بلدان أمريكا اللاتينية يصادق على البروتوكول الاختياري لإتاحة إجراء لتقديم البلاغات.
    L'État partie devrait également envisager d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte, qui instaure une procédure d'examen des communications présentées par des particuliers; UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للعهد الذي ينص على وضع إجراء لتقديم البلاغات الفردية؛
    44. Conformément à la résolution 13/3 du Conseil des droits de l'homme, le Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications a tenu sa deuxième session du 6 au 10 décembre 2010 et du 10 au 16 février 2011 et a adopté le texte du Protocole facultatif par consensus. UN 44- عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 13/3، عقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل تقديم إجراء لتقديم البلاغات دورته الثانية من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 ومن 10 إلى 16 شباط/فبراير 2011، واعتمد نص البروتوكول الاختياري بالتوافق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus