"إجمالية تبلغ" - Traduction Arabe en Français

    • totale de
        
    • total de
        
    • totale d'
        
    • total d'
        
    • au total
        
    • totale à traiter
        
    • surface totale à
        
    • un total
        
    Débourser 8 000 prêts chaque année dans la Bande de Gaza et 12 000 sur la Rive occidentale, d’une valeur combinée totale de 25 millions de dollars par an. UN تقديم ٠٠٠ ٨ قرض كل سنة في قطاع غزة و ٠٠٠ ١٢ في الضفة الغربية بقيمة إجمالية تبلغ ٢٥ مليون دولار في السنة.
    Pour la seule année 1993, 12 nouveaux réacteurs ont été mis en service et neuf tranches d'installations d'une puissance installée totale de 8,9 millions de kilowatts sont en construction. UN وقـد شهد عــام ١٩٩٣ وحــده التكليــف بإنشــاء ١٢ مفاعــلا جديدا إضافة إلى أنه تحت الانشاء و ٩ وحدات من المرافق ذات سعة إجمالية تبلغ ٨,٩ مليون كيلووات.
    Mise en service d'un centre de soins de santé de la MINUK comprenant 12 lits et de dispensaires régionaux d'une capacité totale de 20 000 patients par an UN تشغيل مركز البعثة للرعاية الصحية الذي سعته 12 سريرا وعياداتها الإقليمية بقدرة إجمالية تبلغ 000 20 مريض في السنة
    Des ressources sont également prévues pour l'achat de matériel consomptible de traitement de données, pour un coût total de 78 000 dollars. UN ورصد اعتماد أيضا لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية تبلغ ٠٠٠ ٧٨ دولار.
    Des dons d'un total de 893 000 dollars ont été décaissés à l'intention de 50 organisations de jeunes pour des projets en Afrique, en Asie et en Amérique latine. UN وتم إنفاق منح بقيمة إجمالية تبلغ 000 893 دولار أمريكي على مشاريع في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Les estimations pour l'ensemble des donateurs dépassent 2 500, avec des contrats d'une valeur totale de près d'un milliard de dollars. UN وتزيد التقديرات بالنسبة لجميع المانحين على ٥٠٠ ٢، بقيمة عقود إجمالية تبلغ ١ بليون دولار تقريبا.
    La demande porte sur une étendue totale de 3 000 kilomètres carrés située dans l'ouest de l'océan Pacifique. UN ويغطي الطلب مساحة إجمالية تبلغ 000 3 كيلومتر مربع، تقع في غرب المحيط الهادئ.
    Deux consultants locaux pour une durée totale de 10 mois aux fins de la collecte et de la recherche de renseignements. UN العمل اﻹضافي الخبراء الاستشاريون تغطي اثنين من الخبراء الاستشاريين المحليين لمدة إجمالية تبلغ ١٠ أشهر لجمع المعلومات وإجراء البحوث.
    Elle devra mener à bien les travaux d'assèchement de terrains pris sur la mer, soit une superficie totale de quatre millions de mètres carrés, et aménager la zone ainsi récupérée en exécutant les activités suivantes : construction, installation d'équipements, cession à bail, investissement, gestion et entretien. UN كما ستتولى الشركة إكمال استصلاح اﻷراضي المطلة على البحر بمساحة إجمالية تبلغ ٤ ملايين متر مربع، وتنمية المنطقة الموسعة، بما في ذلك التشييد والبُنى اﻷساسية والاستئجار والاستثمار واﻹدارة والصيانة.
    Le pays est situé sur la côte nord-ouest de l'île de Bornéo. Il occupe une superficie totale de 5 765 km2 et s'étend sur 161 km du littoral de la mer de Chine méridionale. UN ويقع البلد على الساحل الشمالي الغربي لجزيرة بورنيو، بمساحة إجمالية تبلغ 765 5 كيلومترا مربعاً، وخط ساحلي طوله حوالي 161 كيلومترا بمحاذاة بحر الصين الجنوبي.
    Dans sa demande de prolongation, l'Argentine a indiqué que les 9 zones minées réparties sur 117 champs de mines, soit une superficie totale de 13,12 km2, restaient à traiter. UN أشارت أوغندا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2009، إلى أنه لا تزال هناك منطقة واحدة من المناطق اﻟ 427 التي حُددت في الأصل كما أشارت إلى منطقة إضافية بمساحة إجمالية تبلغ 000 270 مترا مربعا.
    L'augmentation totale de 6,2 millions de dollars s'explique par un accroissement en volume de 1,5 million de dollars et un ajustement de coût de 4,7 millions de dollars. UN وثمة زيادة إجمالية تبلغ 6.2 مليون دولار، وهي ترجع إلى زيادة في الحجم بمقدار 1.5 مليون دولار وتعديل في التكلفة بمقدار 4.7 مليون دولار.
    Un projet de moyenne envergure a été approuvé par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en juillet 2012, pour un budget total de 944 000 dollars. UN ووافق مرفق البيئة العالمية على اقتراح متوسط الحجم في تموز يوليه 2012، بميزانية إجمالية تبلغ 944 ألف دولار.
    Un total de 52 864 hectares de terres dans le district de Baram sont réservés aux Penans semi-nomades qui y pratiquent des activités telles que la chasse et la cueillette. UN وخُصّصت مساحة إجمالية تبلغ 864 52 هكتاراً من الأراضي في منطقة بارام لأنشطة البينان شبه الرحل، كالصيد وجمع الثمار.
    Ce programme comprend des propositions pour la réalisation de 101 projets d'un coût total de 1 428 730 000 dollars des États-Unis, portant notamment sur les sujets suivants : UN يتضمن برنامج العمل مقترحا لتنفيذ 101 مشروعا بتكلفة إجمالية تبلغ 000 730 428 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    En 1998, il a reçu des demandes d’aide financière pour un total de 6,8 millions de dollars mais, faute de donations suffisantes, il n’a pu y répondre qu’à hauteur de 4,2 millions. UN وفي عام ١٩٩٨، تلقى الصندوق طلبات من أجل تقديم دعم مالي بقيمة إجمالية تبلغ ٦,٨ ملايين دولار، لم يقدم منه سوى مبلغ ٤,٢ ملايين دولار بسبب عدم كفاية التبرعات.
    Elle a présenté des factures d'un montant total de US$ 854 500 énonçant les conditions de livraison, mais n'a pas démontré qu'elle était propriétaire de ce matériel ou qu'elle l'avait payé, ni que le matériel avait été effectivement importé en Iraq et livré sur le site. UN وقدمت انرجوبروجكت فواتير بقيمة إجمالية تبلغ 500 854 دولار أمريكي وتحدد فيها شروط التسليم ولكنها لا تثبت أنها تملك هذه المواد أو دفعت ثمنها أو أن هذه المواد قد ورِّدت إلى العراق وسُلمت في الموقع.
    Selon sa politique énergétique, la Pologne doit construire trois centrales nucléaires d'une capacité totale d'environ 10 000 MW d'ici à 2030 si elle veut satisfaire ses besoins en énergie. UN ووفقا لسياسة الطاقة البولندية، فمن أجل تأمين تلبية الطلب على الطاقة، ينبغي لبولندا إنشاء ثلاث محطات للطاقة النووية بقدرة إجمالية تبلغ حوالي 000 10 ميغاوات بحلول عام 2030.
    Trente-trois programmes conjoints sont en cours d'élaboration, pour un montant total d'environ 80 millions de dollars. UN ويجري حاليا إعداد ثلاثة وثلاثين برنامجا مشتركا بقيمة إجمالية تبلغ حوالي 80 مليون دولار.
    au total, 393 groupes électrogènes à moteur diesel d'une capacité globale de 205 MW ont été commandés et approuvés pour l'industrie alimentaire. UN كما صدرت طلبيات بشأن ٣٩٣ مولدا تعمل بالديزل بطاقة إجمالية تبلغ ٢٠٥ ميغاواط لمناولة اﻷغذية، تمت أيضا الموافقة عليها.
    Le Chili a également indiqué que 30,45 % des 23 207 281 mètres carrés de la surface totale à traiter initialement ont été nettoyés, ce qui a permis la réouverture de 7 066 487 mètres carrés de terres. UN كما أوضحت شيلي أنها تعاملت مع 30.45 في المائة من مساحة إجمالية تبلغ 281 207 23 متراً مربعاً، ويعادل ذلك الإفراج عن 487 066 7 متراً مربعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus