Il comprend toutes les activités des programmes de pays qui représentent 69,5 % des dépenses totales du FNUAP; | UN | ويشمل جميع أنشطة البرامج القطرية التي تمثل 69.5 في المائة من إجمالي إنفاق الصندوق. |
Évolution des dépenses totales de coopération technique de la CNUCED | UN | إجمالي إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني |
dépenses totales du Gouvernement, des institutions nationales et des autorités locales | UN | إجمالي إنفاق الحكومة، والمؤسسات الوطنية والسلطات المحلية |
Certaines études ont montré qu'au mieux, entre un cinquième et un tiers des dépenses totales effectuées par les touristes sur place profitaient aux pauvres directement ou par l'intermédiaire des chaînes d'approvisionnement. | UN | وبيّنت بعض الدراسات أن حصة تتراوح، في أحسن الأحوال، بين خُمُس وثلث إجمالي إنفاق السياح في بلد الوجهة تعود إلى في شكل دخل مباشر وعن طريق سلاسل الإمداد. |
C'est ainsi qu'à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de l'ONU, une étude a été menée qui a révélé que ce sujet a absorbé à cette époque 3 % du total des dépenses du système des Nations Unies. | UN | وقد بينت إحدى الدراسات التي أجريت بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة أن هذه المسألة قد استحوذت على ٣ في المائة من إجمالي إنفاق منظومة اﻷمم المتحدة. |
Bien qu'il y ait eu un recul de 10 % des dépenses totales pour les activités de coopération technique de la CNUCED en 2007, les dépenses au titre des projets SYDONIA sont restées au même niveau qu'en 2006, à 11,2 millions de dollars. | UN | وعلى الرغم من تقلص إجمالي إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني في عام ٢٠٠٧ بنسبة ١٠ في المائة، فقد ظلت النفقات على مشاريع آسيكودا على مستويات عام ٢٠٠٦ وبلغت ١١٫٢ مليون دولار. |
13.12 La deuxième composante des dépenses de consommation est le transport qui a représenté 19.9 % des dépenses totales de consommation des ménages pendant l'année de l'enquête. | UN | 13-12 وكان النقل ثاني أكبر مكون في الإنفاق على الاستهلاك إذ يمثل 19.9 في المائة من إجمالي إنفاق الأُسرة المعيشية على الاستهلاك خلال عام الاستقصاء. |
2. dépenses totales de coopération technique de la CNUCED par source de financement, 1990, 19972004 13 | UN | 2- إجمالي إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني، ومصادر الأموال، 1990، 1997-2004 13 |
dépenses totales de coopération technique de la CNUCED par source de financement, 1990, 19972004 | UN | إجمالي إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني، ومصادر الأموال، 1990، 1997-2004 |
À l'inverse, les dépenses totales consacrées au projet du Fonds des Nations Unies pour la population visant à promouvoir le droit de chaque homme, femme et enfant à vivre en bonne santé et dans l'égalité des chances, qui couvre un total de 166 pays, atteignent à peine 225 millions de dollars depuis 2004. | UN | ولكن إجمالي إنفاق مشروع صندوق الأمم المتحدة للسكان الرامي إلى تعزيز حق جميع الرجال والنساء والأطفال في التمتع بحياة ملؤها الصحة والفرصة المتساوية في إجمالي 166 بلدا بلغ 225 مليون دولار خلال عام 2004. |
Il se réjouit de l'accroissement des dépenses totales consacrées aux activités de coopération technique et prie l'Organisation de continuer à améliorer ces activités dans la région. | UN | وترحب المجموعة الآسيوية بالزيادة في إجمالي إنفاق اليونيدو على أنشطة التعاون التقني وتطلب إلى المنظمة مواصلة تحسين مستوى تنفيذ التعاون التقني في المنطقة. |
2. dépenses totales de coopération technique de la CNUCED par source de financement, 2002-2005 11 | UN | 2- إجمالي إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني، ومصادر التمويل، 2002-2005 10 |
dépenses totales de coopération technique de la CNUCED par source de financement, 20022005 | UN | إجمالي إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني، ومصادر التمويل، 2002-2005 |
Ainsi, au cours de l'exercice 2002-2003, le budget total alloué au ministère de la santé représentait 1,5 % du PIB et environ 8 % des dépenses totales du gouvernement du Kenya. | UN | وفي السنة المالية 2002/2003، بلغ متوسط الميزانية الإجمالية لوزارة الصحة 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي ومثل نحو 8 في المائة من إجمالي إنفاق الحكومة الكينية. |
Certaines délégations ont jugé que les fonds alloués à la lutte contre le VIH/sida n'étaient pas suffisants et ont proposé que la part des sommes affectées à ce poste soit portée de 9 à 14 % des dépenses totales effectuées au titre des programmes. | UN | 16 - وقالت بعض الوفود إن الإنفاق على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز متدنٍ جداً واقترحت رفع مستواه من 9 إلى 14 في المائة من إجمالي إنفاق البرنامج. |
La région de l'Asie et du Pacifique, qui avait bénéficié d'un apport de 329 millions de dollars en 2001, a vu celui-ci passer à 459 millions de dollars en 2002, un montant qui a représenté 44 % des dépenses totales de l'UNICEF et qui était en augmentation de près de 40 %. | UN | وقد حصلت منطقة آسيا والمحيط الهادئ على 329 مليون دولار في عام 2001، و 459 مليون في عام 2002، ويمثل ذلك 44 في المائة من إجمالي إنفاق اليونيسيف - وهي زيادة في الموارد تناهز 40 في المائة. |
En 2010, l'aide étrangère s'élevait à près de 57 % du total des recettes publiques et finançait plus de 50 % des dépenses totales de la Guinée-Bissau. | UN | وفي عام 2010، بلغت المساعدة الأجنبية نحو 57 في المائة من إجمالي إيرادات الحكومة ومولت أكثر من 50 في المائة من إجمالي إنفاق غينيا - بيساو. |
9. A cet égard, le Comité consultatif est informé que le HCR n'applique pas cette approche basée sur les besoins pour formuler les besoins du Siège, soit ses bureaux à Genève, Budapest et dans les capitales régionales, et que le HCR maintient le niveau des besoins du Siège en-deçà d'un plafond de 10 pour cent des dépenses totales du HCR. | UN | 9- وفي هذا الخصوص، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المفوضية لا تطبق النهج القائم على أساس الاحتياجات لدى تحديد متطلبات مقرها، بما يشمل مكاتبها بجنيف وبودابست والعواصم الإقليمية، وبأنها تحافظ على مستوى احتياجات المقرّ في حدود 10 في المائة من إجمالي إنفاق المفوضية. |
Le montant total des dépenses de la MISNUS pour la période allant du 14 avril au 30 juin 2012 s'est élevé à 17 588 800 dollars. | UN | ووصل إجمالي إنفاق البعثة للفترة الممتدة من 14 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/ يونيه 2012 إلى مبلغ قدره 800 588 17 دولار. |
Durant la période considérée, le montant total des dépenses faites pour le secteur de l'éducation en Malaisie (du niveau préscolaire au niveau universitaire) s'est élevé en moyenne à quelque 50 milliards de ringgit par an. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، بلغ إجمالي إنفاق ماليزيا سنوياً على قطاع التعليم (من التعليم الابتدائي إلى التعليم العالي) نحو 50 مليار رينغت في المتوسط. |
241. Autrement dit, le total des dépenses de l'État au titre de l'éducation et de la formation (dépenses d'administration et dépenses de développement) s'est élevé à 4 052 100 000 de dinars pour les sept dernières années, soit 19,3 % du budget d'administration et de développement de l'État. | UN | 241- ومما تقدم يتبين أن إجمالي إنفاق الدولة على التعليم والتدريب بشقيه الإداري والإنمائي قد بلغ خلال السنوات السبع الأخيرة ما مجموعه 052.1 4 مليون دينار ليبي وبنسبة 19.3 في المائة من إجمالي ميزانية الدولة الإدارية والإنمائية. |