Ces interventions ont entraîné une augmentation du taux brut de scolarisation. | UN | وأفضت هذه التدخلات إلى زيادة في إجمالي معدل التسجيل. |
Nonobstant, il convient de souligner que le taux brut de scolarisation parmi cette classe d'âge était de 74,8 % en 1999. | UN | ومع ذلك، يتم التأكيد على أن إجمالي معدل التحاق هذه الفئة العمرية بالمدارس قد بلغت 74.8 في المائة في عام 1999. |
Au début des années 1990, le taux brut de scolarisation au primaire était seulement de 32 %. | UN | وفي بداية التسعينات، لم يتجاوز إجمالي معدل الالتحاق بالمدرسة 32 في المائة. |
Le taux d'inscription global est de 97,5 % à l'école primaire et de 85 % à l'école secondaire. | UN | وبلغ إجمالي معدل الالتحاق في التعليم الابتدائي 97.5 في المائة والتعليم الثانوي 85 في المائة. |
Pour chaque période de référence, l'ajustement au titre de l'endettement (AE) a été déduit du PNB afin d'obtenir le PNB ajusté au titre de l'endettement (PNBae). | UN | تسوية عبء الديون عن كل فترة أساس خصمت من أجل استقاء دخل قومي إجمالي معدل على أساس الديون. |
Dans l'ensemble, le taux global de scolarisation a augmenté de 6 % entre 2004 et 2005. | UN | وبشكل عام ازداد إجمالي معدل القيد بالمدارس بنسبة 6 في المائة بين عامي2004 و 2005. |
taux brut de fréquentation scolaire : école primaire | UN | إجمالي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية |
taux brut de mortalité pour 1 000 personnes | UN | إجمالي معدل الوفيات لكل 000 1 شخص |
taux brut de natalité pour 1 000 personnes | UN | إجمالي معدل الولادات لكل 000 1 شخص |
La mortalité infantile qui était de 63,8 en 1972 est tombée à 19,6 en 1993, tandis que le taux brut de mortalité est tombé de 7,9 à 6,6 au cours de la même période. | UN | وهبط معدل وفيات اﻷطفال الذي كان ٨,٣٦ في عام ٢٧٩١ إلى ٦,٩١ في عام ٣٩٩١، في حين انخفض إجمالي معدل الوفيات من ٩,٧ إلى ٦,٦ في الفترة نفسها. |
S'il constate que le taux brut de scolarisation dans le préprimaire est en augmentation, le Comité note avec préoccupation que seule une minorité d'enfants, notamment dans les zones rurales, bénéficie de ce type d'éducation. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة أن إجمالي معدل الالتحاق بالتعليم ما قبل الابتدائي قد تزايد، فإنها تشعر بالقلق لأنه لا يلتحق بالتعليم ما قبل الابتدائي، ولا سيما في المناطق الريفية، سوى عدد قليل جداً من الأطفال. |
Le Comité demeure toutefois préoccupé par les résultats d'une étude qui fait apparaître la persistance de disparités entre les wilayas quant au taux brut de scolarisation des filles. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء الاستنتاجات التي توصلت إليها عملية التحليل فيما بين الولايات والتي تكشف النقاب عن استمرار وجود أوجه تفاوت بين الجنسين في إجمالي معدل التحاق الفتيات. |
Le taux brut de mortalité infanto-juvénile a enregistré une baisse de 35 points entre 1998 et 2003, et celui de la mortalité maternelle de 82 points entre 1993 et 1998. | UN | فانخفض إجمالي معدل وفيات الرضع الأطفال من 35 نقطة بين عامي 1998 و 2003، كما أن معدل وفيات الأمهات انخفض 82 نقطة ما بين عامي 1993 و 1998. |
S'agissant de l'enseignement secondaire, l'objectif est d'augmenter le taux brut de scolarisation actuel de 18 % de la classe d'âge concernée à 30 %. | UN | وعلى مستوى المرحلة الثانوية، الهدف هو زيادة إجمالي معدل الالتحاق بالمدارس من 18 في المائة حالياً في الفئة العُمرية ذات الصلة إلى 30 في المائة. |
86. Le taux brut de mortalité était de 5,5 %. en 2006, contre 7 %. en 1995. | UN | 86- وبلغ إجمالي معدل الوفيات 5.5 في المائة في عام 2006 مقابل 7 في المائة في عام 1995. |
le taux brut d'inscription scolaire dans l'Afrique subsaharienne s'est élevé à 97 % en 2005, soit une augmentation de 36 % au cours des six dernières années. | UN | وزاد إجمالي معدل الالتحاق بالمدارس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلى 97 في المائة في عام 2005، بزيادة نسبتها 36 في المائة في معدل الالتحاق على مدى 6 سنوات. |
Le taux d'exécution global (IT) a atteint 89 %, contre 90 % pour l'exercice précédent. Il s'agit du deuxième taux d'exécution le plus élevé atteint par le Secrétariat. | UN | وكان إجمالي معدل التنفيذ عن الفترة نفسها 89 في المائة مقارنة بمعدله لفترة السنتين السابقة الذي بلغ 90 في المائة وهو ثاني أعلى معدل تنفيذ تحققه الأمانة العامة على الإطلاق. |
Pour chaque période de référence, l'ajustement au titre de l'endettement (AE) a été déduit du PNB afin d'obtenir le PNB ajusté au titre de l'endettement (PNBae). | UN | تسوية عبء الديون عن كل فترة أساس خصمت من أجل استقاء دخل قومي إجمالي معدل على أساس الديون. |
En deuxième lieu, le taux global de vacance de postes dans les bureaux extérieurs a dépassé les prévisions, d'où d'autres économies dans les lieux d'affectation ayant droit à une prime de risque. | UN | وثانيهما: كان إجمالي معدل الشغور في المكاتب الميدانية أعلى، مما نشأت عنه وفورات أخرى تحت بند بدل مراكز العمل الخطرة. |
taux total d'emploi des non handicapés | UN | إجمالي معدل العمالة لغير المصابين بإعاقة |