"إجمالي ميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • budget total
        
    • montant total du budget
        
    • montant brut du budget
        
    • budget global
        
    • montant brut des prévisions
        
    • totalité du budget
        
    • budget des
        
    • ensemble du budget
        
    • budget brut
        
    Le budget total de l'ONUVER était d'environ 2 millions de dollars. UN وكان إجمالي ميزانية البعثة نحو مليوني دولار.
    Montant annuel du budget de l'audit interne par rapport au budget total du HCR UN ميزانية المراجعة الداخلية للحسابات المخصصة بحسب السنة من إجمالي ميزانية المفوضية
    Ainsi, moins de 10 % du montant total du budget annuel de la santé avait été décaissé au premier semestre de 2003. UN فعلى سبيل المثال، لم يُصرَف سوى أقل من 10 في المائة من إجمالي ميزانية الصحة لعام 2003 إلا في النصف الأول من العام.
    de Corée montant brut du budget d'appui biennal UN إجمالي ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من
    Il convient de souligner ici que la part des dépenses d'éducation primaire se situe à 45 % du budget global du secteur de l'éducation. UN وتجدر اﻹشارة هنا إلى أن نفقات المدارس الابتدائية تستأثر بنسبة ٤٥ في المائة من إجمالي ميزانية التعليم.
    4. Au 31 mars 2010, les dépenses engagées au titre du budget ordinaire s'établissaient à 20,7 millions d'euros, soit 26 % du montant brut des prévisions de dépenses pour 2010. UN 4- وفي 31 آذار/مارس 2010، بلغ حجم الإنفاق من الميزانية العادية 20.7 مليون يورو، أي ما يمثّل 26 في المائة من إجمالي ميزانية الإنفاق لعام 2010.
    12. Autorise en outre la Directrice exécutive à réallouer des fonds, en consultation avec le Comité des représentants permanents, au-delà de 10 % et jusqu'à 25 % de la totalité du budget à des fins générales; UN 12 - يأذن للمديرة التنفيذية كذلك أن تعمل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، على إعادة تخصيص ما يتراوح بين 10 في المائة و25 في المائة من إجمالي ميزانية الأغراض العامة؛
    Dépenses de santé en pourcentage du budget total de l'État UN الإنفاق على الصحة كنسبة مئوية من إجمالي ميزانية الحكومة
    Chaque résolution relative aux différentes opérations de maintien de la paix formerait une section du budget total des opérations de maintien de la paix, comme c'est le cas pour le budget ordinaire. UN وسيشكل كل قرار متعلق بحفظ السلام باباً من إجمالي ميزانية حفظ السلام، كما هو الشأن بالنسبة للميزانية العادية.
    Alors que le nombre des programmes était en augmentation, on a enregistré une diminution du budget total de tous les programmes supplémentaires au cours de l'année. UN وبينما حدثت زيادة في عدد البرامج، كان هناك انخفاض في إجمالي ميزانية جميع البرامج التكميلية خلال العام.
    Le budget total de la Cour avoisine 11 millions de dollars par an, un pourcentage plus réduit que celui de 1946 par rapport au budget de l'Organisation. UN واليوم، يبلغ إجمالي ميزانية المحكمة حوالي ١١ مليون دولار سنويا، وهذه نسبة من ميزانية المنظمة تقل عما كانت عليه عام ١٩٤٦.
    30.13 Comme le montrait plus haut le tableau 30.4, le budget total du projet s'élève maintenant à 63 313 200 dollars, et les ressources nécessaires pendant l'exercice biennal 1996-1997 à 11 967 600 dollars. UN ٣٠-١٣ يُقدر إجمالي ميزانية المشروع اﻵن، حسبما ورد في الجدول ٣٠-٤ أعلاه، بمبلغ ٢٠٠ ٣١٣ ٦٣ دولار.
    30.13 Comme le montrait plus haut le tableau 30.4, le budget total du projet s'élève maintenant à 63 313 200 dollars, et les ressources nécessaires pendant l'exercice biennal 1996-1997 à 11 967 600 dollars. UN ٣٠-١٣ يُقدر إجمالي ميزانية المشروع اﻵن، حسبما ورد في الجدول ٣٠-٤ أعلاه، بمبلغ ٢٠٠ ٣١٣ ٦٣ دولار.
    Le montant total du budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes pour 1994 devait s'établir à 50 millions de dollars en chiffres nets. UN وأعادت الى اﻷذهان أن الادارة ذكرت أن من المتوقع أن يبلغ صافي إجمالي ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي ٥٠ مليون دولار.
    Le montant total du budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes pour 1994 devait s'établir à 50 millions de dollars en chiffres nets. UN وأعادت الى اﻷذهان أن الادارة ذكرت أن من المتوقع أن يبلغ صافي إجمالي ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي ٥٠ مليون دولار.
    montant brut du budget d'appui UN إجمالي ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من
    Les dépenses engagées pour l'exercice biennal en cours représentent 65,0 % du montant brut du budget approuvé pour la gestion des bâtiments. UN ويمثل حجم الإنفاق في فترة السنتين الحالية 65 في المائة من إجمالي ميزانية الإنفاق الخاصة بإدارة المباني.
    En outre, la part du budget global du HCR allouée au financement des activités d'évaluation a été modeste. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت الموارد المخصصة لمهمة التقييم، كجزء من إجمالي ميزانية المفوضية، متدنية.
    4. Au 30 juin 2010, les dépenses engagées au titre du budget ordinaire s'établissaient à 36,7 millions d'euros, soit 46,1 % du montant brut des prévisions de dépenses pour 2010. UN 4- وفي 30 حزيران/يونيه 2010، بلغ مجموع الإنفاق من الميزانية العادية 36.7 مليون يورو، أي ما يمثّل 46.1 في المائة من إجمالي ميزانية الإنفاق لعام 2010.
    12. Autorise en outre la Directrice exécutive à réallouer des fonds, en consultation avec le Comité des représentants permanents, au-delà de 10 % et jusqu'à 25 % de la totalité du budget à des fins générales; UN 12 - يأذن للمديرة التنفيذية كذلك أن تعمل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، على إعادة تخصيص ما يتراوح بين 10 في المائة و25 في المائة من إجمالي ميزانية الأغراض العامة؛
    Les frais généraux correspondants étaient estimés à 5 % du budget des projets du Bureau. UN وفي الممارسة الفعلية، تُخطط التكاليف العامة بنسبة 5 في المائة من إجمالي ميزانية مشروع المكتب الإقليمي لأوروبا.
    Comme indiqué au paragraphe 46 du rapport, son budget a légèrement augmenté en 2001 et 2002 pour atteindre 0,04 % de l'ensemble du budget de l'État; toutefois, il continue de dépendre fortement de la coopération extérieure. UN وحسبما هو مبين في الفقرة 46 من التقرير، فإن ميزانيته زادت بنسبة ضئيلة في عامي 2001 و 2002 إلى 0.04 في المائة من إجمالي ميزانية الدولة؛ ولكنه ما زال يعتمد بكثافة على التعاون الخارجي.
    Les moyens existants consistaient à présenter d'une manière plus appropriée le remboursement, aux fonctionnaires, des impôts sur leur traitement qu'ils versent à leur pays et à ouvrir une nouvelle ligne de recettes pour équilibrer le budget brut du Programme des Volontaires des Nations Unies. UN كما اقترح عناصر أخرى منها إجراء عرض أنسب لتعويض الموظفين عن ضرائب الدخل التي تفرضها الدول اﻷعضاء على الدخل اﻵتي من البرنامج اﻹنمائي وإدخال بند لﻹيرادات لمقابلة إجمالي ميزانية متطوعي اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus