"إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات" - Traduction Arabe en Français

    • exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations
        
    • le Secrétaire général adjoint aux opérations
        
    Le 10 avril, le Conseil a entendu en séance privée un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation au Soudan du Sud. UN ١٧٣ - وفي 10 نيسان/أبريل، استمع المجلس، في مشاورات مغلقة، إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في جنوب السودان.
    À l'issue d'un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues sur l'évolution de la situation au Libéria, la réduction progressive prévue de la MINUL et la démarche exposée par le Secrétaire général dans son rapport. UN وبعد الاستماع إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، قام أعضاء المجلس بتبادل الآراء بشأن آخر التطورات في ليبريا، والسحب التدريجي المقرر للبعثة، والنهج المبين في تقرير الأمين العام.
    Il a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix qui a fait état de la situation actuelle dans le domaine politique et celui de la sécurité au Soudan à la suite du voyage qu'il avait effectué dans ce pays. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام الذي أبلغ عن الحالة السياسية والأمنية الحالية في السودان على إثر الرحلة الميدانية التي قام بها إلى هذا البلد.
    Le 15 septembre 2010, le Conseil a été informé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l'état des préparatifs du référendum à venir. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن حالة الاستعدادات لإجراء الاستفتاء المقبل.
    Le 11 février, à l'occasion de consultations, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil de l'évolution récente des relations entre le Soudan et le Soudan du Sud et de la situation à Abyei. UN ١٥٩ - وفي 11 شباط/فبراير، استمع المجلس في مشاورات إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن التطورات في العلاقات بين السودان وجنوب السودان والحالة في أبيي.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu ce matin un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation dans l'est de la République démocratique du Congo. UN استمع أعضاء مجلس الأمن هذا الصباح إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, qui portait essentiellement sur les actes de violence commis au Kosovo du 17 au 20 mars. UN واستمع إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، الذي ركز في إحاطته على أعمال العنف في كوسوفو خلال الفترة 17-20 آذار/مارس.
    Le 10 juin, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur les évolutions récentes en Côte d'Ivoire sur le plan politique et militaire. UN في 10 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات السياسية والعسكرية في كوت ديفوار.
    Le 19 septembre, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, sur la situation en Sierra Leone après le deuxième tour des élections présidentielles. UN في 19 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري غينو، بشأن الحالة في سيراليون بعد الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية.
    Le 23 juillet, lors des consultations plénières, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, sur les activités connexes de la MONUC. UN وفي 23 تموز/يوليه، وخلال مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته، استمع إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان ماري غيهنو، بشأن أنشطة البعثة ذات الصلة.
    Le 19 septembre, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation en Sierra Leone après le deuxième tour des élections présidentielles. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في سيراليون بعد الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية.
    Au cours d'une séance publique, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, dans lequel ce dernier a présenté dans le détail les faits nouveaux intervenus au cours de l'année écoulée au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN استمع المجلس في جلسة علنية إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام جان ماري غيهينو، علق فيها بالتفصيل على التطورات التي حصلت خلال الشهر السابق في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Le 3 mai, le Conseil a entendu, dans le cadre de consultations privées, un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, sur la situation en République démocratique du Congo (RDC). UN في 3 أيار/مايو، استمع المجلس في جلسة مشاورات مغلقة إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 28 novembre, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Hervé Ladsous, sur la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS). UN 4 - في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، هيرفيه لادسو، بشأن بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Le 27 novembre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Hervé Ladsous, et de la Directrice de cabinet du Secrétaire général, Susanna Malcorra. UN 26 - وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، هيرفي لادسو، ورئيسة مكتب الأمين العام، سوسانا مالكورا.
    Le 25 octobre, le Conseil a entendu, lors de consultations privées, un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la détérioration des conditions de sécurité constatée dans l'est de la République démocratique du Congo du fait de la reprise des hostilités entre le M23 et les forces armées dans le Nord-Kivu. UN ٥٢ - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس خلال مشاورات مغلقة إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن تدهور الوضع الأمني في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية نتيجة استئناف أعمال القتال بين حركة 23 مارس والقوات المسلحة في كيفو الشمالية.
    Le 10 juillet, lors d'une séance privée, le Conseil et les membres fournissant des forces militaires et de police à la Mission de supervision des Nations Unies en République arabe syrienne (MISNUS) ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وفي 10 تموز/يوليه، عُقدت جلسة خاصة استمع فيها المجلس والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Au cours des consultations plénières du 17 décembre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Ladsous, sur les activités de la Force et sur les incidents survenus dans les zones de séparation et de limitation des armements. UN واستمع مجلس الأمن، أثناء المشاورات التي عقدها بكامل هيئته في 17 كانون الأول/ديسمبر، إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن أنشطة القوة والحوادث التي وقعت في المنطقة الفاصلة والمنطقة المحدودة السلاح.
    Le 23 avril, le Conseil a entendu le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. UN ١٧٥ - وفي 23 نيسان/أبريل، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والأمين العام المساعد لحقوق الإنسان.
    Le 14 mai, au titre du point < < Questions diverses > > , le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a indiqué au Conseil les enseignements tirés de l'expérience d'utilisation des drones déployés à la MONUSCO. UN ٦٣ - وفي 14 أيار/مايو، استمع المجلس، تحت بند " مسائل أخرى " ، إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الدروس المستفادة فيما يتعلق باستخدام الطائرات غير المسلحة المسيرة بدون طيار التي تم نشرها في إطار بعثة الأمم المتحدة.
    Le 10 juillet, lors de consultations plénières, le Conseil a été informé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l'état d'application de la résolution 2046 (2012). UN وفي 10 تموز/يوليه أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته واستمع فيها إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام الذي أجرى تقييما لتنفيذ أحكام القرار 2046 (2012).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus